2007年05月29日

Cindy Sheehan gives up her protest

http://www.cnn.com/2007/US/05/28/sheehan/index.html

"I have tried ever since he died to make his sacrifice meaningful," she wrote. "Casey died for a country which cares more about who will be the next American Idol than how many people will be killed in the next few months while Democrats and Republicans play politics with human lives."

我試著讓她的死亡成為有意義的犧牲。Casey 為了只關心下一位「美國偶像」、卻不在乎未來短短幾個月內將有多少人被殺的國家而死,然而民主黨與共和黨只知道以人命來玩政治遊戲。

These lines hurt.



Posted by jeffyisme at 樂多Roodo! │22:49 │回應(0)引用(0)ancient history
樂多分類:新聞評論 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3368093