June 19,2007 15:54
濃情戀人香The Mistress of Spices
電視兒童長大以後、結婚就變成夫妻檔。數天假日在家看電視,轉著轉著就看到4月分才新婚的美麗印度女星Aishwarya Rai,於是就從片字的中間開始看。基本上Ash飾演的蒂羅是個有特殊能力的香料傳人吧,她可以與各式香料對話、曉得香料的功能,並可以看見來店的客人們的過去經歷與未來,為他們調製或是建議使用何種香料。
因為沒有從片子一開始看,對於女主角要遵守的規定不太知道原因,但有幾個規則是女主角要遵守的,「不能出店鋪」、「不能動凡心(也是不能談戀愛啦)」、「誓言將一生奉獻給香料」
基本上牽涉到魔女、愛情,通常片子都挺討喜的。但看完感覺是一部很『不足』的片子。如果要講人際關係、香料與愛情,又沒那麼輕鬆、有趣,如果要嚴肅探討又只在表面讓女主角念念昔日稱為黑金的黑胡椒可以讓人說出心裡的話等等,各式香料很表面的功能。如果要探討移民到一個新的國家或是不同文化、族群該怎麼認同、該怎麼保持傳統又該怎麼適應新生活,更是表面,讓印裔的小孩在高中被同學欺負時轉而加入幫派,之後又簡單帶過,女主角讓一個教空手道的顧客教這個孩子空手道,小孩以後就會回頭;更莫名的是讓男主角講一堆他有原住民血統,母親是美國原住民與白人混血,但後來背棄自己的文化、不願意讓人知道她有原住民血統,沒有這一段,單純男主角就是個白人因劇情也一點關係都沒有,反正讓男主角到店裡訴苦的理由可以有很多。如講魔法新奇有趣,又都只有女主角心中OS的與香料對話,連最後本來要與香料共亡,也莫明奇妙火熄,然後就說香料同意她跟男主角在新國度一同生活。
要說它是個從香料、食物出發的電影,比不上「濃情巧克力」或是「香料共和國」。要說它是個有關魔法的電影,比不上「超異能快感」或是「家有仙妻」。如果要說是個探討移民、族群、文化的電影,呵呵呵,我連比都不想比。更別說,如果跟印度寶萊塢電影比,真是什麼都比不上,也白白浪費一個印度美女。--感覺很像台灣人到紐約去吃中國餐館一樣,會有『這不是中國菜、這不是中國菜』想在地上打滾的心情
本片倒是在激情段落的處理跟在印度一樣,沒有親嘴鏡頭。在四天假期,就看吧!閒著也是閒著。
不過,這部電影據說是小說改編,我相信小說一定很精彩,因為所有情節在電影裡都一筆帶過,在小說裡應該有詳細的描述讓整個故事更精彩。
其他人的網站對本片更詳細的介紹,還有劇照。瑪杜莎的紫醉金迷
基本上牽涉到魔女、愛情,通常片子都挺討喜的。但看完感覺是一部很『不足』的片子。如果要講人際關係、香料與愛情,又沒那麼輕鬆、有趣,如果要嚴肅探討又只在表面讓女主角念念昔日稱為黑金的黑胡椒可以讓人說出心裡的話等等,各式香料很表面的功能。如果要探討移民到一個新的國家或是不同文化、族群該怎麼認同、該怎麼保持傳統又該怎麼適應新生活,更是表面,讓印裔的小孩在高中被同學欺負時轉而加入幫派,之後又簡單帶過,女主角讓一個教空手道的顧客教這個孩子空手道,小孩以後就會回頭;更莫名的是讓男主角講一堆他有原住民血統,母親是美國原住民與白人混血,但後來背棄自己的文化、不願意讓人知道她有原住民血統,沒有這一段,單純男主角就是個白人因劇情也一點關係都沒有,反正讓男主角到店裡訴苦的理由可以有很多。如講魔法新奇有趣,又都只有女主角心中OS的與香料對話,連最後本來要與香料共亡,也莫明奇妙火熄,然後就說香料同意她跟男主角在新國度一同生活。
要說它是個從香料、食物出發的電影,比不上「濃情巧克力」或是「香料共和國」。要說它是個有關魔法的電影,比不上「超異能快感」或是「家有仙妻」。如果要說是個探討移民、族群、文化的電影,呵呵呵,我連比都不想比。更別說,如果跟印度寶萊塢電影比,真是什麼都比不上,也白白浪費一個印度美女。--感覺很像台灣人到紐約去吃中國餐館一樣,會有『這不是中國菜、這不是中國菜』想在地上打滾的心情
本片倒是在激情段落的處理跟在印度一樣,沒有親嘴鏡頭。在四天假期,就看吧!閒著也是閒著。
不過,這部電影據說是小說改編,我相信小說一定很精彩,因為所有情節在電影裡都一筆帶過,在小說裡應該有詳細的描述讓整個故事更精彩。
其他人的網站對本片更詳細的介紹,還有劇照。瑪杜莎的紫醉金迷
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3495367
回應文章 
野人文化