March 5,2006
一個亞洲女生 VS 穿著塑膠雨衣的小狗
今天十二點,T先生為還人情,上班去了之後,我和狗狗散步著往我公司去,天氣陰晴不定,於是我給狗狗,用一個大塑膠袋做了個臨時雨衣,一個亞洲女生,拿著把大傘,牽著一條穿著塑膠雨衣的小狗,走過人潮擁擠的足球場,令人側目,這樣的下場,不具選擇性,因為我們享受在雨中漫步的自在,我有傘的遮蔽,總不能自私地讓小狗濕淋淋地走著。
結果是,雨沒下,但依墨非定律,一但我脫了那件手工精製的塑膠雨衣之後,雨滴一定在第一時間落下,到時候,一個濕濕的亞洲女生和一條半穿著塑膠雨衣的小狗,一樣引人側目,不如維持乾燥好。
下班了,回到家,迫不及待到家裡的後陽台加菜園抽根煙,這一周來,第一根煙。看著菜園裡長得肥美的小黃瓜,我想著許久之前曾經記下的醃小黃瓜食譜,於是聽著不知名台灣歌手的中文歌,我開始了醃小黃瓜的大工程,完成之後,接著做起棺材板,因為二個食譜並排著。
今晚的晚餐,是昨天剩的炒飯,加上昨天T先生買回來的鮮魚頭製成的菜頭魚湯,很台灣的氣味,我一個人在家,現在坐在電腦前打起無意義的日記,好像開始習慣這種一個人的晚餐,耳邊傳來「第十五個耳洞」和「沒看過你哭」的歌聲,看著外頭陰雨綿綿,那種「從第三者的角度」看自已的感覺,又再度出現。
我想起所謂的台灣英文教育。
這幾天,發現Yahoo的新服務功能,知識。看著一堆人利用方便的網路科技,貼上學校的英文功課,請大家幫他們做作業。
Question:It is very kind (_) you to take care of an elder lady living next door.
1/ for
2/ of
3/ with
一個自稱英文老師的人,堅持答案是 for,一位自稱「留美數年」的人,也回應答案絕對是 for沒錯。我開始思考,自已所想的 of,到底錯在那裡?!如果出外留學的結果是這樣的英文能力,台灣的英文教育不落實,能怪罪於誰;每個喝個洋墨水的人,都能勝任英文老師的話,未來的英文水平,應該如何提高?
前幾天,電視台報導毛利人尋根的過程,最後一站是台灣。一位阿美族的女生,帶領著二位主持人到台灣拜訪一些原住民,和台灣原住民面對面,這位女生的英文能力著實顯現台灣人大部份人的英文能力,自稱就讀語言學的她,即使精通阿美族語言,卻無法真實地解釋許多文化上的特色,這有些可惜,台灣難得正式登上紐西蘭的螢幕,或許我期待過高,希望就此節目的傳達,能讓紐西蘭人了解,台灣是個在人文風情上豐有的國家,結果不如預期,但起碼讓台灣有個曝光的機會,也讓原住民的歌舞登上國際舞台。
引用URL
我發現在台灣, 只要喝過洋墨水, 似乎就可以去教英文了. 這是什麼怪現象??
另外一個結論就是:在網路上找到的資料,不一定是正確的 :P
Ask T??
About that programme, I got it on taps, haha! Coz my mum like it and she want to show it to her Taiwanese friends. So it's not that bad after all.
Tank
我是在台灣教導過英文﹐ 不過﹐ 我覺得台灣該教育的不是小朋友的英文﹐ 而是那些英文老師的英文程度。 說糟糕﹖其實也還好﹐ 有得不錯﹐ 但是﹐ 有得我覺得他們這樣當英文老師真的是純粹'敢'而已。 台灣還是要加強~中國在這方面應該是已經超過台灣了~
答案是﹕2
貓咪投“OF ”一票
不知道為什麼?
所以才叫直覺式ㄚ!!!
呵~~
可是上網要人家幫忙寫作業或要答案,真的很糟
但是也讓學校老師被迫面臨作業多樣化設計
之前報紙就曾經就這個問題,報導過了;
不過也依然造成很多問題吧
像是作業太過於複雜,失去了學生們研究、觀察和探討的樂趣。
還是~小時候比較單純QQ。
想看可愛狗狗穿雨衣的樣子XDDDD
很多人說留美數年, 如果他都只跟華人來往, 英文程度應該好不到哪裡去!
我朋友從小移民到多倫多, 他的父母三十年來還不會講英文,
反正多倫多華人多, 有中文報紙和中文電視, 出門購物就去華人開的商場,
甚至有專門放映中文電影的電影院; 我在紐約有一個朋友也是從小從香港移民去美國, 他的父母竟然不會講英文只會講廣東話, 我去他家玩, 根本沒辦法和他父母溝通...
所以在加拿大或美國住很久, 並不代表英文程度一定很好, 有人在台灣沒出過國, 反而英文程度一級棒!
Jessie
妙子:是啊!一個巴掌打不響!!「知識」,這個服務的起意是好,只是為居心不良的人濫用了!可惜啊!
Tank: I like it too although the part about Taiwan was about 10 minutes only. For one hour show, it is not too bad. and at least there is a show featuring Taiwan.. better than nothing.
芥末: 我相信當然有許多優良的英文老師的存在,這些水準不良的英文老師,只是害了整體的名聲而已。我想英文教育要改進的不只是方式,而是學習態度和認知。英文不論再怎麼背,也好不起來,我想有許多人就是不明白這個道理。
貓咪女孩: 學英文本來就得是「自覺式」,就像中文一樣,為什麼我們「直覺」地認為睡覺是睡覺,而不是覺睡,是因為我們「習慣」了這個用法。英文也該是如此,有些人總是問為什麼「I am a good student」的am 要接在I的後面,分析了一堆文法之後,學到的是「背文法」,而不是去「習慣」英文用語。我認為這就是英文學習的盲點之一。
Kitten:網路是方便,但就是有一些居心不良的人濫用了這個系統,現代老師難為啊!小孩子可是越來越精!再說,台灣的教育總是過度強調「正確答案」,導致學生的思想同質化,就算一樣的問題,應該鼓勵不一樣的答案,所以導師多樣化出題也沒什麼不好,讓二方面都有多多動腦的機會。
Jessie:是啊!看著那些自稱是留美數年的人留下的答案,我真想叫他們回去重讀小學再回來。不論是在國外還是在台灣,學習英文是一種態度和方式,環境當然有幫助,但全看學習的人如何利用!
還在台灣工作時有一次幫公司應徵人員, 來了一些所謂曾在國外留學的人. 英文實在有夠爛! 為什麼這樣還能自信滿滿開口大剌剌的說英文? 真不懂! 難道從沒靜下來注意聽聽別人都是怎麼說的嗎?
前年好不容易再英國看到介紹台灣的節目,節目中的翻譯兼介紹小姐,其實英文還可. 可是很顯然沒做功課,不知如何介紹! 反而那英國年輕人,事前下了很多工夫, 一直用英文自己介紹,免於冷場的尷尬. 好可惜自己人沒能多灌注一些更有用的資訊讓世界多了解台灣! (畢竟外國人讀的消息稍嫌過時了些)
是啊!我想如果那位原住民女士能夠事先好好做功課,即使英文不是她的強項,起碼讓這二位主持人能夠更了解有關台灣美麗的原住民文化,這是可惜。不知道妳有沒有發現,英文好的不多話,愛現的,反而都是那些英文只有半調子的人?!這是可笑。
在 Toronto 有一所大學(不要說校名好了)簡直快變成華人學校了, 許多華人子弟都往那所學校擠, 然後他們一起讀書做功課時都用中文, 在學校裡也只和華人學生來往....
有一次我到那個學校, 要去他們的 registrar office,因校園標示做得不太好找不到, 隨口問一位路過的華人學生, 結果她居然聽不懂我在問甚麼, 支支唔唔說不出話來
呵呵呵, 大概是我自己的英文不夠好, 口齒不清害她沒聽懂吧....
這些年來 Toronto 已經變成一個超大型的 China town 了, 因為不想生活在華人圈子中, 所以求學時我選擇離開 Toronto
那種感覺很不好, 尤其是他們開口冒出來的是我不會的廣東話時....更覺得糟糕
不是廣東話這語言有甚麼問題....是, 有共同的語言你不說, 為甚麼一定要說"你的語言"呢?而且, 被陌生人緊盯眼睛還加上下打量的感覺真的很不舒服
難道連一句 "Excuse me. Do you speak Chinese (Mandarin, or whatever)?" 都那麼麻煩嗎?
我想這都是國情的不同吧!就像之前和一些在紐西蘭認識的台灣人相處時,他們也是很直接開口問“我們房子買多少錢?”“車子多少錢?”等等的問題,T先生一開始很驚訝,我還得解釋這是文化上的不同,我想這也多少是造成東方和西方之間許多存在的隔閡的原因吧!
我自己想了想, 覺得自己本來就是個性比較彆扭,重視隱私的人,對有些事情感到不舒服是因那事情本身,倒不是那人有甚麼本質上的大問題吧~
相對的, 我也很不喜歡有 cultural ego 的那種西方人, 連甚麼時候用甚麼杯子來喝甚麼飲料都可以當作批評別的文化的藉口....以前我有個英國老太太房東就蠻那樣子的, 她堅持說台灣曾經是英國的殖民地, 還以為我連烤麵包機(最簡單的那種 toaster)都沒見過, 堅持教我怎麼用
當我跟她說在台灣使用的電器用品比她屋子裡的那些都先進多了時, 她怎麼都不肯相信, 當我在吹牛
後來她的加拿大人前夫 (a Quebeoi)告訴她英國人真的沒到過台灣, 她的第一反應居然是慌張地拿出書來查証....不過後來也沒聽她再說甚麼了
