April 12,2008 07:43
思秋期

思秋期
有天走進商場內的小唱片鋪,店裡的螢幕正播著日語版的《月半小夜曲》,但唱的卻是中森明菜,再與店長聊起,才赫然發現唱的其實是《思秋期》。這首岩崎宏美的名曲,以前已聽過很多遍,現在才發覺它與《月半小夜曲》的旋律很相似,特別是開頭的數句。
岩崎宏美( いわさき ひろみ Hiromi Iwasaki)是我十分喜愛的日本女歌手,最喜歡她的歌曲是《思秋期》和《すみれ色の涙》(紫藍色的眼淚)。岩崎宏美在1958年11月12日出生於日本的東京,1975年以歌曲《二重唱》獲得日本唱片大賞新人賞,1977年以《思秋期》再獲得日本唱片大賞歌唱賞。岩崎宏美雖然出道時很年青,但很快便被界定為實力派的歌手。從前看日本紅白歌唱比賽的時候,發覺它安排歌手出唱次序是有一定的規律。最先出場總是年青的偶像派歌手,他們多是演唱一些節奏明快的歌曲,伴以跳躍的舞蹈。然後上場的是實力派歌手,唱的多是較抒情的歌曲。最後是老一輩歌手出場,歌曲多是傳統的日本演歌。
岩崎宏美是在1975年首度參與紅白歌唱比賽,演唱的歌曲是《ロマンス》(Romance)。雖然她是被安排首位出場的歌手,但是她的表現已頗具一位實力派歌手的風範,當時的演出片段可以在Youtube上看到:
http://www.youtube.com/watch?v=9Ri2WBBBBwc
岩崎宏美的《思秋期》,收錄在她於1977年出版的大碟〈思秋期から・・・男と女〉內。
下面是岩崎宏美早年演唱的《思秋期》:
以下是岩崎宏美近期演唱的《思秋期》:
上面提到由中森明菜演繹的《思秋期》,是收錄在她1994年推出的大碟〈歌姬〉內。而《思秋期》的粵語版,最早出現於香港電台的廣播劇內,名為《睡谷》,由電台播音員黃兆強主唱,其後收錄在1979年香港電台出版的〈香港電台金禧紀念〉大碟內。

以下是黃兆強的《睡谷》:
《睡谷》
斜陽照遍了大地 怎麼不照你
埋藏傷心的過去 抹乾眼上淚
毋容你是孽是罪 無須唏噓
陪住我勇敢地莫退避
埋藏心中的傷悲 不必想過去
猶如新生一個你 與歡笑共聚
何妨深深吸一吸 人間清風
前路遠你應踏實地
漫步在睡谷 靈魂常為侶
在凡塵誰無死何必追
因悲傷心死 不單只有你
這一片墓地 不知幾許
應珍惜新生 清醒不要醉
要堅決活著 莫再退避
斜陽遍照大地 不分他與你
人人心中都有愛 有歡笑共淚
誰人會永遠寂莫 恆久空虛
求你快醒吧莫睡
另一個粵語版名為《無奈我心亂如麻》,由雷安娜主唱,收錄在她1981年出版的大碟〈舊夢不須記〉內。

以下是雷安娜的版本:
《無奈我心亂如麻》
詞:向雪懷
殘紅已片片落下 息間多變化
何時天色昏暗了 雨點正落下
浮沉碧海不知蹤 情海翩波
沉沒了不用說話
浮雲飄忽多輕鬆 不應多寄掛
寒流一天追上了 雨點似淚下
何來今天多感觸 埋於心中
誰令我心亂如麻
談何容易 人人如意 事情明知仍記住
就算夢難圓 彼此相愛過
決不再站著 讓我退下
夜裡伴愁眠 淒風淒雨裡
也許再夢會 共你說話
愁懷似片片落葉 竹影怎掃去
從前一絲絲愛意 究竟似夢話
誰人將今天憂傷 埋於心中
無奈我心亂如麻
岩崎宏美是在1975年首度參與紅白歌唱比賽,演唱的歌曲是《ロマンス》(Romance)。雖然她是被安排首位出場的歌手,但是她的表現已頗具一位實力派歌手的風範,當時的演出片段可以在Youtube上看到:
http://www.youtube.com/watch?v=9Ri2WBBBBwc
岩崎宏美的《思秋期》,收錄在她於1977年出版的大碟〈思秋期から・・・男と女〉內。
下面是岩崎宏美早年演唱的《思秋期》:
思秋期
曲:三木たかし
詞:阿久悠
足音もなく 行き過ぎた 一個人目送它
季節を ひとり見送って 滿眶熱淚 是我的十八歲
はらはら涙あふれる 私十八
無口だけれど あたたかい 雖不愛說話 那個人卻有一顆暖暖的心
心を持った あのひとの 緊抱著與他分別時的說話
別れの言葉抱きしめ やがて十九に 快將十九歲了
心ゆれる 秋になって 涙もろい私 到了令人心緒搖動的秋天 我總會脆弱易哭
青春はこわれもの 愛しても傷つき 青春是易於破碎的東西
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく 青春是被遺忘了的東西 逝去了始會察覺到
ふとしたことで はじめての 因小事而給我初吻的那個人
くちづけをした あのひとは 只說了聲對不起 便再沒有打招呼了
ごめんといった それきり 声もかけない
卒業式の前の日に 畢業禮前一天來向我訴心聲的人
心を告げに 来たひとは 看見我苦惱的樣子 也只是聳聳肩
私の悩む顔見て 肩をすぼめた
誰も彼も 通り過ぎて 二度とここへ来ない 誰也他也走過的路 卻不會再走第二次
青春はこわれもの 愛しても傷つき 青春是易於破碎的東西 儘管你愛護它 還是會受到傷害
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく 青春是被遺忘了的東西 逝去了始會察覺到
ひとりで紅茶のみながら 一個人邊喝紅茶邊寫明信片
絵葉書なんか書いている 各位好嗎 何日我們又會重逢吧
お元気ですかみなさん いつか逢いましょう
無邪気な 春の語らいや 天真無邪的春語
はなやぐ 夏のいたずらや 喧鬧夏日的惡作劇
笑いころげたあれこれ 思う秋の日 令人捧腹大笑的種種事情 是思秋之日
翻譯來自岩崎宏美-藍空
以下是岩崎宏美近期演唱的《思秋期》:
上面提到由中森明菜演繹的《思秋期》,是收錄在她1994年推出的大碟〈歌姬〉內。而《思秋期》的粵語版,最早出現於香港電台的廣播劇內,名為《睡谷》,由電台播音員黃兆強主唱,其後收錄在1979年香港電台出版的〈香港電台金禧紀念〉大碟內。

以下是黃兆強的《睡谷》:
《睡谷》
斜陽照遍了大地 怎麼不照你
埋藏傷心的過去 抹乾眼上淚
毋容你是孽是罪 無須唏噓
陪住我勇敢地莫退避
埋藏心中的傷悲 不必想過去
猶如新生一個你 與歡笑共聚
何妨深深吸一吸 人間清風
前路遠你應踏實地
漫步在睡谷 靈魂常為侶
在凡塵誰無死何必追
因悲傷心死 不單只有你
這一片墓地 不知幾許
應珍惜新生 清醒不要醉
要堅決活著 莫再退避
斜陽遍照大地 不分他與你
人人心中都有愛 有歡笑共淚
誰人會永遠寂莫 恆久空虛
求你快醒吧莫睡
另一個粵語版名為《無奈我心亂如麻》,由雷安娜主唱,收錄在她1981年出版的大碟〈舊夢不須記〉內。

以下是雷安娜的版本:
《無奈我心亂如麻》
詞:向雪懷
殘紅已片片落下 息間多變化
何時天色昏暗了 雨點正落下
浮沉碧海不知蹤 情海翩波
沉沒了不用說話
浮雲飄忽多輕鬆 不應多寄掛
寒流一天追上了 雨點似淚下
何來今天多感觸 埋於心中
誰令我心亂如麻
談何容易 人人如意 事情明知仍記住
就算夢難圓 彼此相愛過
決不再站著 讓我退下
夜裡伴愁眠 淒風淒雨裡
也許再夢會 共你說話
愁懷似片片落葉 竹影怎掃去
從前一絲絲愛意 究竟似夢話
誰人將今天憂傷 埋於心中
無奈我心亂如麻
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5847577
回應文章 
敬愛的版主,
真的要向您致敬!
這麼遠年代的好歌也給您發掘到,令小弟又回到了那充滿童真的歲月,努力!另想請教與中森明菜同期推出的細碟"如果明天"是那隊日本合唱團的,現在市面有否找到?
David
真的要向您致敬!
這麼遠年代的好歌也給您發掘到,令小弟又回到了那充滿童真的歲月,努力!另想請教與中森明菜同期推出的細碟"如果明天"是那隊日本合唱團的,現在市面有否找到?
David
| 檢舉 |
Posted by David Lam
at August 25,2008 17:41
Dear David,
謝謝你的到訪,你提及的歌曲是不是以下這個?
http://www.inv168.com/phpBB3/viewtopic.php?f=23&t=46182
唱片封面請參考"Lee HC 的黑膠樂園" (第12行):
http://www.vinylparadise.com/6pop_jap/3/popjpnx0.htm
| 檢舉 |
Posted by Inunoko
at August 26,2008 00:40