May 6,2007 08:44

L'amour Est Blue



L'amour Est Blue (Love Is Blue)

從前認識《Love Is Blue》這首歌曲,也以為是法國指揮家 Paul Mauriat (1925-2006) 的作品,可能是 Paul Mauriat And His Orchestra 這個版本實在太流行,太深入民心,後來才曉得原曲是1967年 Eurovision Song Contest 的參賽歌曲。《Love Is Blue》的原曲是法語歌曲《L'amour est bleu》(意思也是 Love is blue),由 André Popp 作曲,Pierre Cour 作詞,希臘女歌手 Vicky Leandros 主唱,代表的國家是盧森堡(1970年另一位希臘女歌手 Nana Mouskouri 也是代表盧森堡參賽,不知有沒有特別原因)。



Vicky Leandros 1952年出生於希臘,六歲時跟隨從事音樂的父親在德國定居,她的演唱事業橫跨數十年,1966年十四歲已推出了她的第一隻大碟〈Songs Und Folklore〉(歌曲與民間傳說),1967年參加比賽時才不過十五歲,比1970年的 Dana 年紀還要小。1967年的冠軍歌曲是 Sandie Shaw 唱的《Puppet On A String》,《L'amour est bleu》得第四名。其後Vicky Leandros 在1972年再度參賽,仍然是代表盧森堡,這次以唱《Après toi》奪得冠軍。在2006年 Vicky Leandros 嘗試作第三度參賽,以英語歌曲《Don't break my heart》參加德國的選拔賽,可惜未能成功。在 Youtube 上也可看到這個片段,個人覺得這首歌曲旋律一般,而可能先入為主的關係,特別喜歡 Vicky Leandros 的法語演唱。Vicky Leandros 的風格有點像我們的 Teresa Carpio,不過她能唱多國語言的歌曲,就以《L'amour est bleu》為例,除了原曲的法語外,她還灌錄了英語、德語、希臘語、意大利語及荷蘭語的版本。而在1968年出版的大碟〈A Taste Of Honey〉,日本版還收錄了一首日語歌曲《Machi kutabireta nichiyobi》,其後 Vicky Leandros 更灌錄了不少以日語唱出的歌曲,當中包括《My Sweet Lord》的日語版。

Vicky Leandros 唱《L'amour est bleu》參賽時的演出:



L'AMOUR EST BLEU                                    

Music: André Popp
Lyrics: Pierre Cour
English translation: Tamar Lichtman

L'AMOUR EST BLEU LOVE IS BLUE 愛情是藍色
Doux, doux, l'amour est doux Soft, soft, love is soft 柔軟的,柔軟的,愛情是柔軟的
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras Soft is my life, my life in your arms 躺在你的懷裡,生命是柔軟的
Doux, doux, l'amour est doux Soft, soft, love is soft 柔軟的,柔軟的,愛情是柔軟的
Douce est ma vie, ma vie près de toi Soft is my life, my life next to you 我倆相伴一起,生命是柔軟的

Bleu, bleu, l'amour est bleu Blue, blue, love is blue 藍色啊藍色,愛情是藍色
Berce mon cœur, mon cœur amoureux Cradle my heart, my loving heart 撫育我的心,我那充滿愛意的心
Bleu, bleu, l'amour est bleu Blue, blue, love is blue 藍色啊藍色,愛情是藍色
Bleu comme le ciel qui joue dans tes yeux Blue like the sky which play in your eyes 蔚藍如天,碧藍如你的雙目

Comme l'eau, comme l'eau qui court Like the water, like the running water 柔情若水,似水長流
Moi, mon cœur court après ton amour Me, my heart runs after your love 我的心與你緊扣相隨

Gris, gris, l'amour est gris Grey, grey, love is grey 灰色啊灰色,愛情是灰色
Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas My heart weeps since you went away 自你別後,我的心裡淌著淚
Gris, gris, le ciel est gris Grey, grey, the sky is grey 灰色啊灰色,灰茫茫的天
Tombe la pluie quand tu n'es plus là The rain falls when you're not there anymore 在沒有你的日子,天也灑下同情之雨

Le vent, le vent gémit The wind, the wind moans 風兒,風兒也在哀鳴
Pleure le vent lorsque tu t'en vas The wind weeps since you went away 也為你的別離而泣
Le vent, le vent maudit The wind, the cursed wind 風兒,被詛咒的風兒
Pleure mon cœur quand tu n'es plus là My heart weeps when you're not there anymore 在沒有你的日子,我的心裡淌著淚

Comme l'eau, comme l'eau qui court Like the water, like the running water 柔情若水,似水長流
Moi, mon cœur court après ton amour Me, my heart runs after your love 我的心與你緊扣相隨

Bleu, bleu, l'amour est bleu Blue, blue, love is blue 藍色啊藍色,愛情是藍色
Le ciel est bleu lorsque tu reviens The sky is blue when you return 待你歸來時,天空將是蔚藍一片
Bleu, bleu, l'amour est bleu Blue, blue, love is blue 藍色啊藍色,愛情是藍色
L'amour est bleu quand tu prends ma main Love is blue when you take my hand 在你牽引下,愛情將是蔚藍一片

Fou, fou, l'amour est fou Mad, mad, love is mad 瘋狂的,瘋狂的,愛情是瘋狂的
Fou comme toi et fou comme moi Mad like you and mad like me 就像狂戀的我倆
Bleu, bleu, l'amour est bleu Blue, blue, love is blue 藍色啊藍色,愛情是藍色
L'amour est bleu quand je suis à toi Love is blue when I am yours 當我仍屬於你,愛情將是蔚藍一片

L'amour est bleu quand je suis à toi Love is blue when I am yours 當我仍屬於你,愛情將是蔚藍一片




英語翻譯來自這個網站:
http://www.diggiloo.net/?1967lu
這個網站提供了歷年Eurovision Song Contest所有參賽歌曲的歌詞、英語翻譯及歌曲的外語版本。

Vicky Leandros 1968年在電視節目唱《L'amour est bleu》的演出:


以下還有兩個由其他歌手唱《L'amour est bleu》的版本。第一個是來自法國的 Claudine Longet,Claudine Longet 是 Andy Williams 的前妻(在 Youtube 上可找到她與 Andy 的合唱片段),她在1968年出版的大碟〈Love Is Blue〉就收錄了《L'amour est bleu》。Claudine Longet 的聲線溫柔,跟 Vicky Leandros 的演繹很不同,很可惜她在1976年涉及一椿謀殺案,其後便退出了演藝事業。





另外一個也是來自法國的歌手Cl'ementine,《L'amour est bleu》是收錄在她2005年的大碟〈Made In France〉,這個版本輕快而帶有 bossa nova 的味道。





雖然《L'amour est bleu》在比賽時只得到第四名,但是它其後卻成為一首十分流行的歌曲,而這個很大程度來自 Paul Mauriat 的功勞。Paul Mauriat And His Orchestra 所演奏的作品,大都是改編歌曲,以輕音樂的形式演繹出來。記得從前看〈金唱片頒獎典禮〉,聽到蕭亮先生朗讀 Paul Mauriat 名字時,總是刻意強調那個 t 字不發音,讀成 Paul Mauri A。
Paul Mauriat 在1968年出版的大碟〈Love Is Blue〉便收錄了這首歌,使這首重新編曲的《L'amour est bleu》成為美國流行榜的冠軍歌曲。個人覺得這個改編版本,更能把原曲的優美旋律發揮出來。

Paul Mauriat And His Orchestra 的現場演繹:


  • inunoko 發表於樂多回應(2)引用(0)歐西歌曲編輯本文
    樂多分類:音樂 │昨日人次:0 │累計人次:297
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3139457

    回應文章
    我幾鐘意love is blue!
    | 檢舉 | Posted by ivy at August 14,2007 23:32
    Je l'aime bien! Merci beaucoup!
    | 檢舉 | Posted by May at April 28,2010 10:35