July 29,2007
風

風
《風》這首歌在70年代的香港可說是十分流行,它是一首頗有民歌味道的歌曲,在一些民歌音樂會上經常都可以聽到。談起這首歌,很多人都會聯想起區瑞強,因為在本地確實是由他唱紅的。《風》是一首勵志的歌曲,歌詞勉勵人在逆境中向前,失意時也不要回頭看,因為回頭也只是看到風在吹而已。《風》是由端田宣彦(はしだのりひこ)作曲,而他也是歌曲的原唱者,收錄在1969年以他為首的樂隊 The Shoe belts(はしだのりひことシューベルツ)所出版的細碟〈風/何もいわずに〉內,同年也以這首歌獲得當年的日本唱片大賞新人賞(同一屆獲得新人賞的還有千賀かほる的《真夜中のギター》)。
...繼續閱讀
July 20,2007
知床旅情

知床旅情
香港人曾經非常崇尚日本文化,很多人去學日文,追捧日本的明星、歌星,比現在追捧韓國文化更為熱烈。這個熱潮的高峰期大概在80年代,當時有大量的日本歌曲被改編成為中文歌。在那個年代我也頗鍾情日本文化,不過我並不太熱衷當時的日本流行曲,我較喜歡古舊一點的,帶有民歌風格的日本歌曲。為了要唱那些動聽的日本歌曲,我也上了一些日文課程,期間老師介紹給我們這首加藤登紀子唱的《知床旅情》(ShiretokoRyojyou)。
...繼續閱讀
July 14,2007
Never On Sunday

Never On Sunday
電影〈Never On Sunday〉的主題曲是《Ta pedia tou Pirea》,配上英文歌詞後成為《Never On Sunday》。《Never On Sunday》跟電影的名字一樣,不過跟原曲的歌名 "Piraeus 港口的孩子" 意思就不一樣,但是歌詞內容跟電影情節卻是吻合的。以前聽此曲時,總是不明白為甚麼談情也要在星期天休息,直至看過電影之後才明白它的意思。
...繼續閱讀
July 8,2007
Ta pedia tou Pirea

Ta pedia tou Pirea
《Ta pedia tou Pirea》是來自電影〈Never On Sunday〉的主題曲,在1960年奧斯卡金像獎獲選為最佳歌曲。〈Never On Sunday〉是一齣希臘語的電影,電影名稱的希臘文是 〈Ποτέ Την Κυριακή〉(拼音 :Poté Tin Kyriakí),意思是 "Never On Sunday", 在香港譯作〈痴漢淫娃〉。
...繼續閱讀
July 1,2007
Hello Summertime

Hello Summertime
可口可樂有數首很經典的廣告歌,最令人深刻的莫過於改編自 New Seerkers 的《I'd Like To Teach The World To Sing》。此外,來自 Bobby Goldsboro 的《Hello Summertime》,也是在七八十年代經常在電視看到的可口可樂廣告歌。依稀記得畫面是水中嬉戲玩樂的情景,當然也必定拿著一瓶可樂暢飲啦,跟著好像沿著繩子跳進水中。
...繼續閱讀