September 29,2008

《針鋒對決》,莎士比亞或者不?這是一個難題。

  上一次看舞台劇(不含音樂劇)已經是四年前的事,而且是以舞蹈家蔡瑞月女士的生平為藍本的《舞者阿月》。再之前就是果陀劇場的《ART》,那時我才正要結束自己的打工生涯...。
1307336314.jpg

  這回猶豫了很久,還是決定買票,主要原因當然是金士傑與李立群的天王組合。其實這兩位真正的現場演出,除了《ART》外,我只看過金寶的《暗戀桃花源》(那一版的老陶是由趙自強飾演),其餘全都是從錄影帶(相聲系列)、電影(電影版的《暗戀桃花源》我看了數次)及電視(李立群常出現在楊佩佩製作的古裝戲裡,而他認為是「沒蒸熟的饅頭」的《我們一家都是人》,則有金士傑當固定班底)看到的。楊佩佩的戲和《我們一家都是人》這兩件事都可以另起文章,暫且表過。

  兩位戲精同台飆演技,光用想的都過癮。什麼「到點到位」、「入木三分」、「渾身是戲」一類的字眼,在他們身上簡直是廢話。不過買票另外還有一個原因,是我沒看過莎劇。我只簡單讀過幾個莎劇改編的故事,電影或戲劇都從來沒看過。也許是有點刻意,總覺得想看原汁原味的莎劇,卻又怕感受不到台詞的機鋒之處(因為就現代人的觀點來看,當時的劇情其實都很老梗啊,台詞變成感受經典最重要的部分了)。這回是個好機會,果陀把《奧賽羅》搬上舞台,金士傑與李立群兩位,應該不會容忍台詞亂七八糟吧!

  雖然已經咬牙買到破千的票價,以看戲而言還是遠了點,但我又很討厭用望遠鏡(這樣根本看不到演員周圍發生了什麼事),所以非常努力地想看清楚改頭換面的主角們。這齣戲最讓我驚豔的是布景,看似簡單的幾片城牆,利用斜角切割造成視線上的錯覺,看起來非常巨大而具有壓迫感,又能在不同的場景轉換成各種空間。看了節目單,才知道這概念果然來頭不小。


GiorgioDeChiricoPizaaDItali.jpg












  Giorgio de Chirico(基里訶,1888~1978),出生於希臘的義大利畫家。也許現在正在讀這篇文章的人都比我熟他是誰,就不多說了。在初步找到的資料裡,看見了在他畫作中的衝突感,乍看合理的構圖中,充滿著超現實的元素。那種震撼跟看見達利又不一樣,好像你以為一切正常的世界,其實到處都有悖離常軌的可能。《針鋒對決》的主要布景有些類似他筆下的《Piazza d'Italia》(義大利廣場)。

  除此之外,場景與場景之間的轉換、利用半透明的紗幕突顯伊阿苟(金士傑飾)在背後操弄、利用大家對他的信任,以及結尾時,紗帳從天而降覆蓋住奧賽羅(李立群飾)與苔絲緹蒙娜(蔡燦得飾)(但是那面鏡子有點多了),加上用剪影呈現伏法的伊阿苟...手法都相當別緻,也加強了戲劇張力。

  兩位主角的演技當然沒話說,平時溫厚的金士傑,難得詮釋用陰險狡猾都不足以形容的伊阿苟;李立群則演活了誤信讒言導致毀滅的摩爾人奧賽羅。蔡燦得近年來投身舞台演出,亦將善良純真(到不會看臉色)的苔絲緹蒙娜演得楚楚可憐。另外最討喜的,應該是伊阿苟的妻子愛米莉亞(呂曼茵飾)。她不知道丈夫竟是如此心狠手辣之人,平時做為苔絲緹蒙娜的女伴,敢說敢言,勇敢而具有自我主張;當劇末真相揭曉時,她也不顧一切表達出對伊阿苟及奧賽羅的憤怒。

  好話說到這裡為止。

  最為美中不足的,不知是場地原因或是音響問題,總覺得演員透過麥克風傳出來的聲音有時間差,像是帶有一點點回音,聽起來不太舒服,好像連中氣也打了折。另外,舞台劇因為肢體與聲量都與一般說話方式不同,若無法收放自如便容易流於表面,這是演員騙不了人的「台下十年功」。有更多藝人投入舞台演出當然是好事,口條的訓練還得加把勁(這可能也是我雖然喜歡歌舞劇,但對於台灣的歌手或藝人參與演出總是沒什麼信心的原因)。還有一點是配樂,氣勢夠磅礡,可惜流行感太重。如果是改編的莎劇還好,但用在這部戲裡顯得份量不足,不夠沉穩古典。讓我覺得奇怪的,還有當晚預計演出160分鐘,加上中場休息15分鐘,卻從七點半演到將近十一點,多出來的十幾二十分鐘是什麼呢?現場演出的計時不應該是很精準的嗎?

  果陀二十年了,一路走來的辛苦大家都看得見(其實不需要在開演前放記錄片,個人覺得拉低了舞台表演的層次,是一種干擾)。但二十年其實也很短,可以努力的空間還很大。我期待更淋漓盡致精彩過癮的舞台,不只是「看戲愉快」而已。


Posted by ringshen at 樂多Roodo! │18:48 │回應(2)引用(0)表演藝術‧影展‧indie
樂多分類:藝術/設計 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7263295
回應文章

我看完這齣戲其實很失望(除了覺得舞台很不錯之外)。
整個金先生與李先生的對戲,我都覺得好像在用對講機說話:
「你覺得這齣戲怎樣,over」
「我覺得表演很...over」
「表演很怎樣?over」
「就是表演很over. over」
其實兩個人都有over acting的問題,李立群尤其嚴重。其實你說的很好,為什麼呂蔓茵比較起來好多了,就是她的情緒到位,這些台詞才不覺得荒謬,另外兩個老演員的說話情緒都大於內心情緒,就覺得太誇張。

你把舞台設計分析的好棒喔,是誰設計的啊?
Posted by 小琬 at January 16,2009 11:10

hello小琬(我這邊很少有新面孔,所以超高興的^^)

對喔,我竟然沒寫出舞台是誰設計的XD
翻了一下節目單,「高豪杰」,頗陌生的名字,看起來很年輕~
燈光設計(燈光是舞台設計畫龍點睛的元素)是曹安徽,她的作品就頗多的~

我覺得重點在於莎劇台詞確實很難掌控,呂曼茵那句「像北風一樣..」(我忘了後面)說出口的時候,我聽到現場有人笑了出來。用北風形容情緒我覺得很生動(而且我完全融入她的語彙中),但是是現在的人不習慣的用語,可能會覺得誇張。李、金兩人表現確實不如預期,頗令我意外。

哈,我很少看舞台劇,隨意說說而已。或許用英文演莎劇聽起來還是會比較順(←是因為根本聽不懂吧我)?
Posted by Ring at January 16,2009 12:29