April 14,2008

096》值得更好的

這件事我滿早就想寫出來的,但一直找不到敘述的方式。前兩天開會時也討論到這個議題,正好可以補足一些本來不知道該怎麼表達的部分。我會講得很直接,但該怎麼說呢,是身為實體通路工作人員的一些經驗分享吧(寫這篇有點緊張,因為一定會有盲點,但是絕對非負面的抱怨,也不帶有任何惡意,請多多指教了)

我們每間店都有一位同事負責處理店面文宣的申請,最近我也開始做這件事了。關於內部溝通之類的問題固然很傷腦筋-用文字思考的人,與用圖像思考的人,腦袋裡面的邏輯好像真的不一樣,就算用小畫家很努力地做出示意圖,也寫了同事都說看得懂的說明文字,還是會收到令人懷疑「我真的有申請這個嗎」的成品。好比申請四張「不加背板的直式」文宣,結果來了四張「加背板的橫式」文宣;或者是申請兩組雙面立牌,卻來了兩組單面的,只好先自行加工應急...(以上都是真實案例)。不過我還是相信默契會有培養成功的一天。

我家因為面積大,文宣規格本來就多,又有先天上的限制:無法使用垂掛式文宣。原因是天花挑高,若垂掛文宣,則天地之間的距離比例會很奇怪,看起來令人眼花撩亂,還會遮住已經不是很顯眼的指示標,所以絕大部份的文宣都得從桌上長出來。但A4對這家店看起來又太小,大部分幾乎都要從A3起跳,說真的,擺起來實在稱不上「好看」。


可是這些陳列上的問題都還可以試著克服,最困擾的其實是「文宣長得跟書封一模一樣」。那天開會的時候,主管提到這件事情,也許來自於早期傳統書店常在門外張貼新書海報,為了讓讀者容易能在店內找到書,所以文宣上一定會以書封做為視覺重點,這推論真的很有道理。現在大部分的店面都是將文宣擺在書旁邊,所以看起來活像是一本書秀了兩個面。但如果是這樣的話,意義幾乎等同於用兩個書椅陳列書籍。而因為不要被書擋住,甚至常常會把書墊在文宣底下(常常重要訊息都被擺在文宣的最下方,而且文字大部分都過多),但書才是要被販售的商品本身哪。

其實曾經反應過類似的困擾,所以如果可以討論的話,通常會建議「不要與書封同」,但大部分看到的新圖檔都會讓人有點不知道怎麼改(太黑、太白、字太小、圖太花...),尤其大家也都是用心設計過的,而且這種東西其實沒有很一定的標準,完全是case by case。幾次下來就有點放棄了。偶爾會覺得有點無力,有時候對方會興高采烈地說出他們對一本書的想法,讓我們很期待文宣的呈現方式,結果最後送來的又是四四方方的一塊板子。可是這裡面真的有很多為難的地方,好比預算,還有時效性。我自己覺得預算是比較簡單的問題,時效性...唉...,我家感受最深。各出版社當然都很關心自己的書,因為走物流,書可能比預定晚到個一兩天,每一位聽到「還沒到店欸」的時候,都是問「真的嗎?」,殊不知門市個個都是急性子,有時候新書沒上完是連飯都捨不得吃的。這些書雖然不是我們出的,但怎麼會放著不管不陳列呢,那可是我們要販賣的商品啊!同時當然文宣也要搶時間,若是來來回回地討論圖稿,又擔心要延誤能見度和銷售了。

同事說「大家都太焦慮了,好像擺心安的一樣。」為了讓對方萬一來巡店時可以交代而陳列的文宣,擺出來的那個心情還真是不知該如何形容。

開會時主管提起以前她自己幾本因為發展特殊文宣而做成功的單書,讓我想起了「重新詮釋」的意義。這個字眼有時候令人受不了,但如果網路書店的優勢在於只要會建立社群、安排頁面,有「把故事說得很好聽」的本事的話,那麼實體書店的優勢不就在於「用空間幫書說話」嗎?出版社有出版社的專業,但書店既做為最接近讀者的一端,確實應該要用另一種方式建立新的觀點,從而拓展更多的銷售機會。我想如果真的是好書,有好的idea,該花的錢也許可以用合作的方式,甚至由通路負擔吧。當然回過頭來跟對應窗口脫不了關係,該用什麼方式跟出版社溝通才是最有效率且最適合的,應該還要再整理一番。

討論這個議題時我一直想起《粉紅色噪音》出版時,夏宇在店裡裝置魚缸的背影(四樓的魚缸莫名其妙地容易混濁,換了水也沒用。撤展時裡面的書都綠掉了,但她很高興地買下,說要拿去別的缸裡繼續擺,「看能長成什麼樣子」。)覺得離當時許下的諾言根本還有好大一段路要走。

還不至於到「辜負」書、書店空間和讀者的地步,但我們每一個人都值得更好的閱讀視野。


Posted by ringshen at 樂多Roodo! │01:17 │回應(13)引用(0)本屋.honya
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5857399
回應文章

ring 到底要講什麼呀? 說得更清楚一點才會有幫助哦
Posted by sy at April 14,2008 02:27

雖然沒有親眼看到,
但是想像夏宇親手佈置著的身影,就一整個好感動T___T

還有身為一個讀者,逛實體書店的時候,即使注意到這些文宣,大概也想像不到這背後有這~~~麼~~~多辛苦跟學問吧,努力著要「用空間幫書說話」、「有時候新書沒上完是連飯都捨不得吃的」的你們,我也一整個好感動T___T
Posted by 猴 at April 14,2008 19:39

實體書店對我的意義是不斷提醒我還有那些書沒看~冏~

這樣說來的確好像沒看過信義店有垂吊式的文宣呢!

對了我之前曾看到"愛的歷史"的廣告設置,非常有FEELING.不曉得現在還有沒有在(昨天忘掉去那一區逛了),記得是一個打字機,周遭散亂著揉成一團的紙團,還有打出來的手稿.
其實我很期待看到這類有創意又具質感和書的風味的廣告設置(沒看到那個魚缸設置真可惜).

個人覺得在實體書店中一本書的手感變得很重要了.
像是最近想和"娜芙蒂蒂"合寫書評的"霧中回憶"(這兩本有很多好玩的對比)讓我無法立即敗下手的原因,除了我要買前衛花園的三張專輯外,那個閃亮亮的霧面更是主因.
雖然好像做霧面的封面對這麼厚重的書而言,可能比較不會怕有摺痕或怎樣.但是總覺得和書的氛圍不符,太亮太刺眼了.如果封面材質用的和同系列的"星字鍵"一樣的話,
我恐怕就算要一個月不吃晚餐也得把它買下來.(話說"星字鍵"是封面美到我甚至看第一眼就想買下的地步,可是要貫徹先看過書的內容再買的原則啊!)

另外我覺得文宣雖然都會以漂亮的封面為圖案,但是書的背脊也挺重要的呢!畢竟書能放在平台上的時間是短暫的(除非是長銷書),過段時間還是得送到架上.若能有個具設計感,又或著至少沒那麼制式的書脊,想必能更引人注目.

話說回來文宣的存在雖然是推廣書的重要一環,但是我還是喜歡在書店到處逛,偶然自架上取下一本好書那種驚奇感,喜孜孜的樂趣,巧合和緣分.
Posted by 玥璘 at April 14,2008 20:30

sy, 我想了一整天,還是想不出來我該多解釋些什麼才適當呢!這篇文章本來的意思是寫給出版企劃看的XD,說得很簡單很簡單的話,其實只是希望文宣能夠發揮更大的效益。友店負責擔任企劃窗口的同事特別傳了MSN訊息給我,說他感同身受:P

猴:
別再感動了啦,都快淹水了XD

玥璘:
在實體我們常抱怨書封的問題,網路都不會啊,這也是差異之一。希望你的留言出版社都會看到:P

更希望你能永遠在實體書店裡悠游自在。
Posted by Ring at April 15,2008 01:59

下班前來這裡晃晃
我會心一笑,好像懂妳又好想懂現在的自己
但又好像什麼都還在練習


辛苦啦,一起加油加油! :)
謝謝妳的書,我瘋狂的讀著呢 XD
Posted by 小碎花 不紅 at April 15,2008 19:33

"還是想不出來我該多解釋些什麼才適當呢!" -- 我說Ring啊, 對"誰"適當? 對被銷售的書? 還是被溝通的人? 妳心中的fighting,放在哪一邊?
Posted by sy at April 15,2008 23:19

"不"紅:
我們都瞭的囉~加油吧!!

sy:
對你啊:P
我並不是需要"幫助",也不是要"fighting"...,很抱歉無法將我的想法讓你理解,但這篇文章已經把我要說的都說了,真的只是對於POP呈現上的一些牢騷而已,這些都只能從互相溝通中改善,別想太多^^!
Posted by Ring at April 16,2008 01:13

"很抱歉無法將我的想法讓你理解" -- ha..ha..我本想"激發"妳,讓妳寫得更明白些,讓那些想要有所improve的"製作"pop的人,可以比較清楚該如何改變......well,如果不想對不起躺在平臺上的書,那就跟他們說:這張pop無法幫助銷售,因為一...二...三..."fighting"...,是因為總在取捨老是斟酌,該飆出口的話,總是隨一口氣,吞下.
Posted by sy at April 16,2008 02:33

唔,謝謝~
如果你聽過我跟出版社對話的話,應該就不會這樣說了,嘻嘻。
Posted by Ring at April 16,2008 11:38

如果書店文宣是像日本書店採店員手寫推薦呢?更有種親近感,也能針對各店特色與客層⋯⋯
Posted by 草帽女 at April 16,2008 13:40

嗯,我試過。而且我家應該只有我試過。正好有照片
http://blog.roodo.com/imdancer/archives/2577360.html

手寫是超級大學問(文字內容還比較簡單,形式上其實難度有點高),要夠親切也要夠美。尤其手寫篇幅一定是小的,如何不被空間淹沒又不干擾...這不是我想太多,是其他人常這麼說的。尤其我家超大,能見度確實低。

所以如果將手寫的概念轉化做得更精緻,也許大一點會更好。各陳列位置都會有自己的定位,手寫在書區內點綴是ok,大的地方不適用。

日本人非常依賴專業,很吃書店推薦這一套,台灣...通常都是我們一頭熱啊...唉...
Posted by Ring at April 17,2008 04:12

親愛的,我在京都看過很多手寫的pop,小小的,用毛筆,像書法一樣,再勾一個小兔子,像豐子愷的畫...重點不在那張小紙片上寫啥?我也看不懂,但,我-走-過-去-看-了...see,you get what i mean
Posted by sy at April 18,2008 02:52

sy, 謝謝。
我懂你的意思,但實際在運作上要考量的事情有很多,手寫可以傳達的溫度是其中一種,但不能只用這一種。
Posted by Ring at April 18,2008 10:13