October 22,2007

《黑與藍》,冷硬的熾熱魅力,危險逼近。

b&B.jpg
某天提起一本書,我沒看過,所以問「好看嗎?」,得到了一句「不是女人看的書」。閱讀雖然也有分眾市場,但我沒把這句話當真。這種反應其實還算太客氣了,只是我本來對性別議題格外冷感。當時手邊正好要開始讀一本書稿,翻開之後倒想起來這句話了。這樣的書,女人會看嗎?

Ian Rankin, 在今年(2007)初的國際書展時,他曾經是我們主打的重點作家。今年定調為「CSI 閱讀現場」,介紹了大批的類型小說,推理、犯罪、驚悚、奇幻、科幻...,儘管這兩年類型小說大興,在攤位前站著,才知道類型畢竟是相對小眾的閱讀領域。尤其尚未引進台灣、出中文版的作品,讀者的接受度很低。

 


拿到這本《黑與藍》的書稿,原本真有點擔心讀不完。30萬字的篇幅,在犯罪小說中也算是長篇了。不過一打開書頁這個疑慮就消失大半,雖然雷博思(John Rebus)是蘇格蘭的探長,卻讓我想起紐約那個私家偵探,或是說,想起了我最喜歡的偵探,馬修.史卡德。儘管這兩人的環境和處事方式大相逕庭,某些細微之處總讓人忍不住將他們聯想在一起。糟糕的生活、鑽進城市最底層的追根究底、酒、固執...。讓我無法克制自己把雷博思冠上hardboiled這個字眼。

另一個迷人的地方,則是書中充斥著大把的搖滾樂(書名就是滾石合唱團的一張專輯名)。歌手、樂團、專輯、歌詞,這時一度會以為自己在看黑暗版的《失戀排行榜》或什麼之類的。我又對「用音樂表達劇情」毫無抗拒之力,就這麼一行一行的讀下去。除了追查犯罪真相之外,偶爾穿插的個人情感與幽默,則讓整個故事更接近真實-雖然「聖經約翰」本來就是真有其事。

雖然身邊喜歡看犯罪影集的朋友男女皆有,但喜歡讀推理小說,尤其是歐美冷硬推理的,幾乎都是男生。我推薦史卡德給好幾個女生,但她們都不喜歡(我想還是有的,只是我不認識),這才讓我想起了「不是女人看的書」這句話。

類型小說因為故事高潮迭起、戲劇性十足,通常會讓人忍不住一口氣讀完。不過在讀《黑與藍》的時候,我雖然被劇情與人物深深吸引,卻毫無加快速度的意願,彷彿唯有慢慢閱讀,才能保持最適當的距離。

畢竟雷博思是個危險人物。

延伸閱讀
跟我一樣想起了尼克.宏比的逸說:
http://blog.roodo.com/bluelqe/archives/4328665.html
《黑與藍》中文版的催生者冬陽說:
http://www.faces.com.tw/modules/news/article.php?storyid=712


Posted by ringshen at 樂多Roodo! │02:58 │回應(6)引用(0)好書太多,時間太少
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4341271
回應文章

這個雷博思有意思,我也喜歡,又是一個「無救的傢伙」,我這樣推薦他:

「個人不能幫助,也不能挽救時代,個人只能表現時代的失落。」祈克果早這樣論定了。偏偏有人就是無法制止內心的騷動沸騰,不能自已地必須去跟長河落日拔河,往山頂滾動大石頭。彼輩無藥可救,不得安寧的老靈魂,註定得日以繼夜地在城市廢墟中遊蕩行走,無望地與一件又一件的血腥兇殺案、一個又一個的殘酷殺人魔對決格鬥。在紐約,他名叫馬修‧史卡德;在洛杉磯,他被呼為哈利‧鮑許;越過了大西洋,他是諾丁罕的查理‧芮尼克,以及,最新入列,落腳愛丁堡的約翰‧雷伯思。「約翰,我們不是牧師。我是說,這是工作對吧?有時你得把這些放到一邊。」但他就是放不下,於是只能以生命的蒼白來表現時代的失落——比勞倫斯‧卜洛克更曲折一些,比約翰‧哈威更繁複一些,比麥可‧康納利更深沈一些,請鼓掌歡迎,伊恩‧藍欽(Ian Rankin),蘇格蘭黑色之王(King of Tartan Noir),要讓你心傷難說的那一個!
Posted by 魚頭 at October 22,2007 20:35

啊!我就是個不喜歡史卡德的女生啊,
我出現在你的文章裡了啊(羞)(扭衣角)

XD
Posted by 猴子 at October 23,2007 16:36

啊!我是女生.但我很喜歡史卡德.
Posted by 玥璘 at October 23,2007 20:19

魚頭:
嘻嘻,果然是專業讀書人呀:P
我對這種「無救的傢伙」天生沒輒,你一說我才知道,原來這種魅力叫做「以生命的蒼白來表現時代的失落」,為這句話我也得鼓鼓掌!

不喜歡史卡德的猴子:
你只是其中一人而已。XD。

喜歡史卡德的玥璘:
文章貼好之後,我想起有個女同事是喜歡史卡德的。但算了,就讓我故意誇飾一下吧!^^
Posted by Ring at October 23,2007 22:07

Ring,所謂「無救」是推理小說的行話。一般而言,偵探分兩種,一種是「有救的」,像福爾摩斯、白羅、神津恭介,乃至卡通科南,他們最終解答了謎題,在千鈞一髮之際,阻止了兇手,彷彿讓這個世界因此獲救了。

另一種「無救的」,是像史卡德、芮尼克、雷博思這些傢伙,就算最後破了案,抓到兇手,但也不會讓我們更愉快一些,原因是新的邪惡正虎視眈眈,等著要吞噬這個世界,歸根究底,虛空的虛空,一切都是追影,一切都是捕風,沒救了啦。

「有救」跟「無救」,在某種程度上,也正是「本格派」與「社會派」的分野,難說好壞,更無對錯,但可能是性格之所近,我比較喜歡「無救的傢伙」,原因是這個世界,多半時刻,還是虛無到讓人必須作些「明知無益事」,好遣此有涯之生,在「無救」中取得一點點存在的意義哩。^_^
Posted by 魚頭 at October 24,2007 07:49

欸,這樣也說得通啊:P
以前小時候大家最愛的人物有兩個,福爾摩斯和亞森羅蘋。我就只愛亞森羅蘋。他雖稱不上是"無救"的那一種,但卻是...怎麼說?

不會解釋,總之用任何形式拯救世界的英雄我都沒興趣。

哎呀,我在胡扯啦,別理我。^^"
Posted by Ring at October 25,2007 00:14