September 15,2014

一次戒一天:寫在《行過死蔭之地》電影版上映前

  怪哉。每回讀史卡德,總會想寫點什麼東西,而且永遠四不像地模仿起那調調。

  這次休假最重要的事之一就是重讀《行過死蔭之地》,下個月看電影之前得先重新熟悉故事。我不是每一次都這麼神經,但,你知道的,馬修史卡德,他不只是個虛構的偵探角色。

  不讀還好,一讀我才知道自己情節他媽的全忘了。也不能説完全不記得,而是跟案情相關的部分幾乎沒有印象,真變態的罪犯。一開始聽說要拍電影的感覺挺微妙。多年前那部《八百萬種死法》我沒看過,到目前為止也還不想找來看—加州的警長?像話嗎?這回找到壯年轉型成動作男星的連恩尼遜,我的反應是「喔?OK,也許行得通。」畢竟在那些所謂明星背後的故事裡,他似乎確實「鐵漢柔情」。


...繼續閱讀

ringshen發表於 樂多21:57回應(0)引用(0)好書太多,時間太少 │標籤:馬修史卡德

August 22,2014

140》實驗永遠進行中

  好久沒寫真正的「本屋」了。最近難得在人文、藝術兩區的經營上有一些重新思考的機會,醞釀著也許可以分享點什麼的同時,日前又在臉書上看到一則老朋友的訊息,讓我們隔海話起了當年。

  「...... 2006 年四月,厚重的翻譯小說還沒有正式成為書市寵兒,《風之影》和《天使與魔鬼》就先上演了一場捉對廝殺的戲碼,結果不但沒有兩敗俱傷,反而都賣出好成績,還成為媒體報導的熱門話題。那年的暑假,則輪到《歷史學家》對決《四的法則》,同樣各領風騷,而我們也迎來了翻譯小說的黃金盛世:光是 2007 年,就有《東京鐵塔》《不存在的女兒》《群》《失物之書》《偷書賊》《時間迴旋》和《第十三個故事》。翻譯小說的銷量從 2008 年開始下滑,年年走下坡,年年都讓人以為到谷底了應該要反彈了。......」

  跟灰鷹/光磊到底怎麼認識的已經有點模糊,可能因為辦活動。當時他還沒有成立自己的版權公司,也是我在信義店擔任組長的頭幾年,在文學區一邊摸索,一邊誤打誤撞趕上了他說的「黃金盛世」。我讀著這則動態,腦中浮現他提到與沒提到的那些書,如何在店裡殷殷期盼,拆物流箱像拆禮物或挖寶藏,一看見書封便迫不及待地堆出賣場。在大型書店工作當然占了便宜,提什麼要求出版社都願意配合,情境裝置、特殊文宣,店面不用花一毛錢(是說還會有人問這問題嗎?總之我先答了:店面也不收一毛錢,陳列位置是「錢買不到的東西」)。但我也能說自己就算沒有每一本書都賣到預估水準,也都是花了十成十的力量,絕無辜負。

...繼續閱讀

ringshen發表於 樂多22:53回應(0)引用(0)第二部:052013-

August 10,2014

人生是一趟旅程:評《那些乘客教我的事》


  很久沒有人這麼說了:「紙張是文字最完美的載體。」但在越來越熟悉虛擬介面的同時,仍然有一些作品不時提醒這個真理,彷彿是閱讀要教我們的事。這本書的裝幀設計與版面構成與其說為書加分,不如說是這本書真正的「完成」。從封面書衣到內頁出現的作者親筆字與手寫字體,不斷在視覺上提醒著,正在閱讀的是近乎日記般的私書寫;中間穿插利用紙張色彩及字體變化包裝的臉書短句,將帶著生活感的隻字片語收攏,提升至詩的層次;以別冊概念半獨立於頁面間的〈夢里〉,則讓讀者更輕易進入作者睡眠時腦中漂浮的幻境。
...繼續閱讀