March 14,2007
城門城門雞蛋糕
之前接過Joyce轉寄的email, 話說我們從小耳熟能詳的兒歌:『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』,其實是個語言不通而導致邏輯不通的美麗誤會。
真實的版本可能是:
安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉。』
南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,城門底下走一遭。』
為什麼三十六丈高會變成三十六把刀呢?![]()
聽過小研研背三字經,大概可以體會一二吧~
研研的媽說,一到三歲是小朋友學習語言的黃金時期,所以並沒有人真的去教她念三字經;但是因為大家常常在她耳邊唸給她聽,有一天突然間,當小研研像唱兒歌似的把三字經(或者說是很像三字經音調的字)唸出來時,立刻讓眾人當場驚為天人!當下,也不會有人去在乎她是不是發音標準?是不是有誤把三十六丈高唸成三十六把刀之嫌吧!
這種學習經驗跟我是有一點不同的。妹妹和我小時候也念三字經,但那是啟蒙時期,父親一筆一劃地寫在家裡的小黑板,再讓我們一一背誦下來......雖然當時的我因為年紀小不是非常懂得三字經的意義,可是至少是認字以後才背的。
我想到老爸生前常說,小時候不懂沒關係,背起來以後儲藏在腦子裡,時機成熟就會了解了。結果,我們學詩學文都是這樣慢慢發酵出來的,那,小研研呢?當有這麼一天,她也會有屬於她自己的城門城門雞蛋糕的故事,可以分享給大家吧!
-----
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3590761