October 17,2007

[koyashige] アリバイ (不在場證明)

噴死...
這究竟是哪個悶騷的傢伙寫的歌詞!!! 快招供!!!XDD


[071015 K chan NewS廣播的歌]

[中日]
アリバイ
不在場證明



アリバイ

昨夜はバイトだったんだ
だから電話もOFF OFF
増田に聞いてみろよ
ちゃんと一緒に帰ったから
(なんかちょっと言い方怪しくない)
僕を信じてないの
(だってすよ 今バイト休みでしょう)
明日は君の誕生日

Cause baby 女の感は刑事よりすごいもの
ありえる ありえないね アリバイ
Cause baby 男の友情は鋼より堅いから
ばれない ばれないよ アリバイ

君へのプレゼントは 薬指のRING RING
でも店に入るときに
ヤバい 手越に見られたんだ
(何やってんだよ こんな所で)
口止めしなくちゃね
(会わなかった事にしてやるよ)
君を驚かせたくて

Cause baby 女心は永遠の謎だから
ありえる ありえないね アリバイ
Cause baby 男心は簡単にとけるけど
バラさず バラさずに アリバイ

君の笑顔のために 今日も男たちは頑張ってる
君は僕の心に手錠をかけてしまったから

Cause baby 女の感は刑事よりすごいもの
ありえる ありえないね アリバイ
Cause baby 男の友情は鋼より堅いから
バレない バレないよ アリバイ

Cause baby 女心は永遠の謎だから
Yeah Yeah Yeah HAPPY BIRTHDAY Yeah
Cause baby 男心は簡単にとけるけど
Nanana....


不在場證明

昨晚在打工
所以電話也是OFF OFF
去問增田好了
我有和他一起回家
(這說法難道不奇怪嗎)
難道不相信我嗎
(本來就是啊 現在不是不用打工嗎)
明天是你生日啊

Cause baby 女人的直覺比刑警還厲害
可能又似不可能呢 不在場證明
Cause baby 男人的友情比鋼鐵還堅韌
不會洩露 不會洩露喲 不在場證明

給你的禮物是 無名指的RING RING
但是踏入店裏時
不好、被手越看到了
(做什麼呢 在這種地方)
不准說出去喲
(我會當沒見過你的)
因為想讓你嚇一跳

Cause baby 女人心永遠是個謎
可能又似不可能呢 不在場證明
Cause baby 男人的心很容易就能被融化
不會敗露 不會敗露喲 不在場證明

為了你的笑容 今天男人們也在努力
因為你用手銬鎖住了我的心

Cause baby 女人的直覺比刑警還厲害
可能又似不可能呢 不在場證明
Cause baby 男人的友情比鋼鐵還堅韌
不會洩露 不會洩露喲 不在場證明

Cause baby 女人心永遠是個謎
Yeah Yeah Yeah HAPPY BIRTHDAY Yeah
Cause baby 男人的心很容易就能被融化
Nanana....

Posted by s60131s at 樂多Roodo! │06:40 │回應(8)歌詞
樂多分類:偶像/名人 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 
回應文章
你好~我在網路上找到你的這篇網誌
我想把歌詞貼到我自己的網誌上不知道可不可以呢?
如果可以的話麻煩回覆我喔~
謝謝你~
Posted by suger at October 17,2007 15:28

可以的
歡迎使用^^"

謝謝你還跟特別我說(汗)
Posted by Nan at October 17,2007 16:26

xD真的沒想到歌詞居然是如此啊 ( 倒
Posted by 玉子 at October 17,2007 17:58
是阿
他們難得的深情歌居然是這種三八歌詞XDD
Posted by Nan at October 17,2007 18:46
太...了- -"
這就是傳說中的為了女朋友的驚喜而和死黨串通一氣嗎?XDDD
Posted by 小夏ˇ at October 17,2007 20:37
哈哈 你說的真好阿XDD
特別是" 男人的友情比鋼鐵還堅韌"
怎麼看怎麼奇怪阿
Posted by Nan at October 17,2007 20:45

那個()心理的os也太可愛了吧!!
整首聽下來 感覺好像在叫人去偷腥...(被打)
而且也充滿團員愛呢ˇ
那我也轉走了喔~
會寫轉至NEWS 大きい本命 - 樂多日誌的
Posted by 阿BO at October 19,2007 06:15

(だってすよ 今バイト休みでしょう)→(だって水曜日はバイト休みでしょう)ですよー♪
Posted by みき at October 27,2007 21:40