2007年08月30日
2007年08月29日
20070829雜記
圖和文無關這樣
圖是幫人家畫的通訊錄封面

----以下是文,英國的新聞真是歡樂,原來不只是一堆不知所謂的醫學報告呢----
http://taiwan.cnet.com/news/comms/0,2000062978,20122485,00.htm
學生制服考慮加入GPS
一家英國廠商考慮在學生制服中加入衛星追蹤裝置。
家長現在要追蹤孩童的電話與簡訊都有方法可行,未來穿上這種制服,連孩子的行蹤也可掌握了。
澳洲Daily Teletraph一篇報導寫到,一家英國制服廠商打算要在一款制服中加裝衛星追蹤裝置,好讓家長可掌握孩子的去向。這家廠商是位於Lancashire的Trutex,該公司認為這種產品應該很有市場,因為根據他們自己的研究顯示,在受訪的800位家長中,有59%的人對於這種加入GPS的制服感興趣。
只是,家中的青少年是不是會想穿上這種GPS制服還是未知數,根據該報導,僅有半數12歲以下的受訪者表示不介意穿看看。
----以下是胡言亂語----
「搞什麼啊!我不是說過了,當我人走進漫畫店的時候,就要趕快過來準備幫我付錢不是嗎?別說妳不知道我在哪,GPS裝假的啊?以後不在三分鐘之內來的話,我下次段考就考最後一名給妳看,讓妳在隔壁王媽媽面前抬不起頭來!」
圖是幫人家畫的通訊錄封面

----以下是文,英國的新聞真是歡樂,原來不只是一堆不知所謂的醫學報告呢----
http://taiwan.cnet.com/news/comms/0,2000062978,20122485,00.htm
學生制服考慮加入GPS
一家英國廠商考慮在學生制服中加入衛星追蹤裝置。
家長現在要追蹤孩童的電話與簡訊都有方法可行,未來穿上這種制服,連孩子的行蹤也可掌握了。
澳洲Daily Teletraph一篇報導寫到,一家英國制服廠商打算要在一款制服中加裝衛星追蹤裝置,好讓家長可掌握孩子的去向。這家廠商是位於Lancashire的Trutex,該公司認為這種產品應該很有市場,因為根據他們自己的研究顯示,在受訪的800位家長中,有59%的人對於這種加入GPS的制服感興趣。
只是,家中的青少年是不是會想穿上這種GPS制服還是未知數,根據該報導,僅有半數12歲以下的受訪者表示不介意穿看看。
----以下是胡言亂語----
「搞什麼啊!我不是說過了,當我人走進漫畫店的時候,就要趕快過來準備幫我付錢不是嗎?別說妳不知道我在哪,GPS裝假的啊?以後不在三分鐘之內來的話,我下次段考就考最後一名給妳看,讓妳在隔壁王媽媽面前抬不起頭來!」
2007年08月27日
台中一遊
因為有人結婚所以跑去台中一趟這樣
本來還想去科博館和臺中舊酒廠(建築展),
弄到後來只看了國美館……Orz
不過有河通過的城市真好啊
至少在景觀上能夠多點變化的可能性
這點台北和台南都做得不怎麼樣……囧
本來還想去科博館和臺中舊酒廠(建築展),
弄到後來只看了國美館……Orz
不過有河通過的城市真好啊
至少在景觀上能夠多點變化的可能性
這點台北和台南都做得不怎麼樣……囧
2007年08月24日
20070824雜記
本來寫了一篇有點長的東西——正確來講是有點長的東西的前半——因故重開機就不見了……
記事本應該沒有自動存檔吧……奇怪我還以為我字打一打都會隨時存檔的。
所以就算了,
改天有勁再寫吧。
雖然那篇已經想寫好久了,不過反正也是牢騷話。

*給某處的場刊圖
對了另外一提
Animax動畫大賞的網路人氣投票,
好像除了日本語那邊可以看到全文以外
其他地方都怪怪的……還是只看得到大綱的樣子,所以想拉票也沒辦法。
算了,那個和正式評審是獨立的,別在意囉……
懂日文的朋友歡迎連到這邊看日文全文:
http://animaxawards.spti.com/jp/poll.asp ...繼續閱讀
記事本應該沒有自動存檔吧……奇怪我還以為我字打一打都會隨時存檔的。
所以就算了,
改天有勁再寫吧。
雖然那篇已經想寫好久了,不過反正也是牢騷話。

*給某處的場刊圖
對了另外一提
Animax動畫大賞的網路人氣投票,
好像除了日本語那邊可以看到全文以外
其他地方都怪怪的……還是只看得到大綱的樣子,所以想拉票也沒辦法。
算了,那個和正式評審是獨立的,別在意囉……
懂日文的朋友歡迎連到這邊看日文全文:
http://animaxawards.spti.com/jp/poll.asp ...繼續閱讀
2007年08月22日
SLASH
斜線("/",slash)的用途很多,
各位抬頭一看網址列(URL)裡面一定看得到這個作為方格不同層目錄的符號
不過有次在某個捷運工地的告示牌
看到工程單位的網址寫成http:\\www....(不過沒留照片)
各位抬頭一看網址列(URL)裡面一定看得到這個作為方格不同層目錄的符號
不過有次在某個捷運工地的告示牌
看到工程單位的網址寫成http:\\www....(不過沒留照片)

2007年08月16日
五子登科!

不過這道理看似簡單,真正要滿足卻有困難。其他部份姑且不管,光是「兒子」這一條,你要如何判定你在「兒子」方面得到滿足呢?首先你當然希望你的兒子過得快快樂樂的對吧,但是如果你的兒子是作奸犯科之徒,或者根本就是個白痴,你當然沒辦法爽快地說你有個好兒子,沒辦法說你真正「五子登科」。
那麼怎樣才算是滿足「兒子」這一條呢?其實也很簡單,就問兒子有沒有「五子登科」不就好了?問題來了,兒子有沒有「五子登科」?誰知道啊,你的兒子搞不好根本還沒有兒子,大概過個幾年等他有個好兒子,你的兒子才算是「五子登科」,你也才連帶跟著「五子登科」了。
可是你兒子的兒子怎麼樣才算是你兒子的好兒子呢?太簡單了嘛,就看你兒子的兒子的兒子是不是你的兒子的兒子的「五子登科」的好兒子,因為那將會得證你兒子有個「五子登科」的好兒子,也就是說你有個「五子登科」的好兒子,然後你就五子登科了喔耶!
但是你的這麼多好兒子,總會有一兩個要嘛缺銀子要嘛缺妻子,更慘的是有某個兒子抽到死也生不出個兒子來,他註定是絕對沒有辦法五子登科了,這麼悽慘可憐的他也不會再是他的爸爸的好兒子,他的爸爸的爸爸也註定沒有一個好兒子,他的爸爸的爸爸的爸爸也註定沒…
所以依據歸納證明法,這個世界上,沒有五子登科的人,結案。
---
對不起,今天太晚了(所以有奇怪的電波傳來了),之前的回文明天一起回,抱歉。
這張照片和前一篇的照片,感謝A士(miharu)提供:3
2007年08月14日
2007年08月13日
2007年08月8日
Animax那個獎(續)
話說,其實這也不算是新聞了啦
七月的某日下午我接到一通電話,看號碼不認識本來還想說不要接,不過好像是市內電話嘛,有可能是書店通知我訂的漫畫到了,也可能是一時好心在大太陽底下幫工讀生填的健身中心街訪問卷的副作用,當下其實還蠻猶豫的,接起來一聽,結果這通電話卻是來自沒想到的Animax公司……
(中略)
總之,Animax今年首次擴大舉辦的動畫大賞的台灣區得主,就是敝人在下我啦。
上網路一查,其實當初A公司的這個比賽的消息被大家轉貼得還蠻廣的,感覺上似乎性質沾得上邊的論壇或討論區都看得到,畢竟是電視轉到85台(*可能依各有線電視業者而異)就看得到他們家頻道的知名公司吧~不過實際參加投稿的人數因為沒有公佈好像不得而知就是了。
在高興之餘(說不高興一定是騙人的),一想到我的作品要代表台灣送去日本參加決賽,突然又有種莫名的壓力啊XD!雖然平心而論要在12名參賽者中(五國代表+日本6+韓國1)得到青睞的比率實在有限,但是這種時候怎麼可能平心而論呢XDDD~要是萬一入選的話,在這邊暫且先不提獎金(獎金要去銀行提),倘若自己的作品真的被作成動畫,那可是很奇妙的感覺啊!相信大家都很難想像,哪一天自己的作品在電視上播放,作成DVD在店裡販售,rip檔在騾子上面傳(後面這句問題發言)………不過就算不去想得那麼遠,入選至少也代表作品被評審所肯定,這點對現在的我來說就是個很大的鼓舞了。
後來把自己寫的東西又拿出來看,結果發現3.5個錯字~(大驚,明明檢查了很久啊)希望翻譯的時候會順道解決這個問題(喂)。不過說到翻譯,從事翻譯的朋友也提過翻譯的侷限所在,尤其想到他以專業眼光所遇過的部份業界實況……(下略三萬字),而我心中難免掛意這類跨國且跨語系的比賽,該怎麼作才能妥善地把作者的心意完整地傳達給評審呢?總之這其實都不是我要擔心的……(擔心也來不及了,總覺得已經被翻完了,而且比賽是比作品不是比作者,因此剩下能做的就是坐在家裏等結果)
話說回來,Animax他們還有一個網路投票(和正式評審流程分開),會把決賽的各篇作品貼上網路給觀眾票選;本來想等他們開跑再一起幫忙宣傳的,但是過了預定的時間似乎還沒正式開始,就自己先把消息貼上blog吧……。
至於在下參賽的作品呢,因為電視CM上也打出來了所以應該無所謂吧:題目是『最後的夢幻球賽』,主線是和棒球有關的故事:p,但是又有商場競爭、科幻和親情愛情的成份,真是大雜膾啊(誤)。
至於網路投票,就先等一下吧。
FAQ:
Q1.你投的是漫畫?
A1.啊,是小說啦,雖然我給大家的印象好像會是漫畫……
Q2.動畫大獎?先拿來放給我們看啊~
A2.呃對不起,就說是小說啊,入選了才會變成動畫……
Q3.網路上公布的名字和CM的不一樣?
A3.其中一個是剛啟用的筆名,不重要別在意。
七月的某日下午我接到一通電話,看號碼不認識本來還想說不要接,不過好像是市內電話嘛,有可能是書店通知我訂的漫畫到了,也可能是一時好心在大太陽底下幫工讀生填的健身中心街訪問卷的副作用,當下其實還蠻猶豫的,接起來一聽,結果這通電話卻是來自沒想到的Animax公司……
(中略)
總之,Animax今年首次擴大舉辦的動畫大賞的台灣區得主,就是敝人在下我啦。
上網路一查,其實當初A公司的這個比賽的消息被大家轉貼得還蠻廣的,感覺上似乎性質沾得上邊的論壇或討論區都看得到,畢竟是電視轉到85台(*可能依各有線電視業者而異)就看得到他們家頻道的知名公司吧~不過實際參加投稿的人數因為沒有公佈好像不得而知就是了。
在高興之餘(說不高興一定是騙人的),一想到我的作品要代表台灣送去日本參加決賽,突然又有種莫名的壓力啊XD!雖然平心而論要在12名參賽者中(五國代表+日本6+韓國1)得到青睞的比率實在有限,但是這種時候怎麼可能平心而論呢XDDD~要是萬一入選的話,在這邊暫且先不提獎金(獎金要去銀行提),倘若自己的作品真的被作成動畫,那可是很奇妙的感覺啊!相信大家都很難想像,哪一天自己的作品在電視上播放,作成DVD在店裡販售,rip檔在騾子上面傳(後面這句問題發言)………不過就算不去想得那麼遠,入選至少也代表作品被評審所肯定,這點對現在的我來說就是個很大的鼓舞了。
後來把自己寫的東西又拿出來看,結果發現3.5個錯字~(大驚,明明檢查了很久啊)希望翻譯的時候會順道解決這個問題(喂)。不過說到翻譯,從事翻譯的朋友也提過翻譯的侷限所在,尤其想到他以專業眼光所遇過的部份業界實況……(下略三萬字),而我心中難免掛意這類跨國且跨語系的比賽,該怎麼作才能妥善地把作者的心意完整地傳達給評審呢?總之這其實都不是我要擔心的……(擔心也來不及了,總覺得已經被翻完了,而且比賽是比作品不是比作者,因此剩下能做的就是坐在家裏等結果)
話說回來,Animax他們還有一個網路投票(和正式評審流程分開),會把決賽的各篇作品貼上網路給觀眾票選;本來想等他們開跑再一起幫忙宣傳的,但是過了預定的時間似乎還沒正式開始,就自己先把消息貼上blog吧……。
至於在下參賽的作品呢,因為電視CM上也打出來了所以應該無所謂吧:題目是『最後的夢幻球賽』,主線是和棒球有關的故事:p,但是又有商場競爭、科幻和親情愛情的成份,真是大雜膾啊(誤)。
至於網路投票,就先等一下吧。
FAQ:
Q1.你投的是漫畫?
A1.啊,是小說啦,雖然我給大家的印象好像會是漫畫……
Q2.動畫大獎?先拿來放給我們看啊~
A2.呃對不起,就說是小說啊,入選了才會變成動畫……
Q3.網路上公布的名字和CM的不一樣?
A3.其中一個是剛啟用的筆名,不重要別在意。






