October 12,2009
September 28,2009
September 27,2009
July 24,2009
Sodagreen——『春‧日光』
當我們快要感受不到季節,
蘇打綠剛好用音樂把春天帶來。

首先我要說的是,在我專心準備指考同時,一不留心,竟讓SEVEN預購蘇打綠的最後期限在我生命中靜靜的、默默的流逝。
蘇打綠發專輯的前一天,我在SEVEN得到否定的答案。
回程搭公車的路途上,我難過地對小船說,拿不到蘇打誌會是一件很麻煩的事。
就在一片默哀的氣氛中,名詞撥來一通電話,捎來喜訊,她說博客來還可以預購呢,我和小船興奮地彼此交換了眼神。
虛驚一陣,我還是預購到了蘇打綠的專輯。
蘇打誌的收藏又增添一本。
並不是蘇打誌只隨預購贈送所以珍貴,而是書上的每一個字,團員說的每一句話,每一首歌的意境,都透著無比的真誠,讓人會心一笑,耳邊流洩的歌聲,藉由書上的文字,更像心領神會般從眼瞳、從耳膜,滲入骨髓,流遍全身,直達每一個細胞。
只可惜第五本蘇打誌沒有青峰美麗的筆跡,或許是內容太多了,寫不完吧。
取貨拆封後,我看見我的春.日光專輯盒上有些被擠壓的變形痕跡,拿起CD有一道長長的刮痕(大概兩公分吧,對我來說已經很長了),我心碎的差點當場暈了過去。
我不知道預購能否換貨,而且換貨後的品質是否會更好,於是我決定時時刻刻提點自己不要去注意小瑕疵,暗自將悶虧忍了下來。
我買書、買CD甚至買任何東西,都有必須是完美的怪癖。
撇去這些不愉快的經驗,蘇打綠的這張專輯真的令我滿意極了。
我最喜歡的一首歌是「早點回家」。
想到接下來要離開家,踏上另一個陌生紛擾的城市,同樣一片明亮的天空,看起來卻孤單又無奈。
褪去一直以來替我們擋風避浪的港灣,呵護著我們微微搖晃的雙臂,隻身走在前方。
幾百公里以外的親人,還有那從小到大不曾離開的家,距離是一小時,或是一輩子?
望著空蕩蕩的手,試圖抓住什麼,當我握緊得來不易的成功,一陣空虛使我回頭,發現最想牢握在手裡的卻是那雙從孩提時代就很溫暖的手,到現在溫暖依舊。
歌詞一句句,旋律一聲聲,敲打著我的心房。
這首歌喚起我心裡深深的徬惶不安,但也沒來由地感到心安。
我突然好感謝我的父母,他們無怨無尤地包容與犧牲,使我成長,使我擁有全世界最美麗的寶物。
那是我的家。
在外漂泊奮鬥的游子,想起滿含笑意和不捨的眉眼,默默地在身後目送遠離,聽到這首歌,會想早點回家吧。
07.24
蘇打綠剛好用音樂把春天帶來。

首先我要說的是,在我專心準備指考同時,一不留心,竟讓SEVEN預購蘇打綠的最後期限在我生命中靜靜的、默默的流逝。
蘇打綠發專輯的前一天,我在SEVEN得到否定的答案。
回程搭公車的路途上,我難過地對小船說,拿不到蘇打誌會是一件很麻煩的事。
就在一片默哀的氣氛中,名詞撥來一通電話,捎來喜訊,她說博客來還可以預購呢,我和小船興奮地彼此交換了眼神。
虛驚一陣,我還是預購到了蘇打綠的專輯。
蘇打誌的收藏又增添一本。
並不是蘇打誌只隨預購贈送所以珍貴,而是書上的每一個字,團員說的每一句話,每一首歌的意境,都透著無比的真誠,讓人會心一笑,耳邊流洩的歌聲,藉由書上的文字,更像心領神會般從眼瞳、從耳膜,滲入骨髓,流遍全身,直達每一個細胞。
只可惜第五本蘇打誌沒有青峰美麗的筆跡,或許是內容太多了,寫不完吧。
取貨拆封後,我看見我的春.日光專輯盒上有些被擠壓的變形痕跡,拿起CD有一道長長的刮痕(大概兩公分吧,對我來說已經很長了),我心碎的差點當場暈了過去。
我不知道預購能否換貨,而且換貨後的品質是否會更好,於是我決定時時刻刻提點自己不要去注意小瑕疵,暗自將悶虧忍了下來。
我買書、買CD甚至買任何東西,都有必須是完美的怪癖。
撇去這些不愉快的經驗,蘇打綠的這張專輯真的令我滿意極了。
我最喜歡的一首歌是「早點回家」。
想到接下來要離開家,踏上另一個陌生紛擾的城市,同樣一片明亮的天空,看起來卻孤單又無奈。
褪去一直以來替我們擋風避浪的港灣,呵護著我們微微搖晃的雙臂,隻身走在前方。
幾百公里以外的親人,還有那從小到大不曾離開的家,距離是一小時,或是一輩子?
望著空蕩蕩的手,試圖抓住什麼,當我握緊得來不易的成功,一陣空虛使我回頭,發現最想牢握在手裡的卻是那雙從孩提時代就很溫暖的手,到現在溫暖依舊。
歌詞一句句,旋律一聲聲,敲打著我的心房。
這首歌喚起我心裡深深的徬惶不安,但也沒來由地感到心安。
我突然好感謝我的父母,他們無怨無尤地包容與犧牲,使我成長,使我擁有全世界最美麗的寶物。
那是我的家。
在外漂泊奮鬥的游子,想起滿含笑意和不捨的眉眼,默默地在身後目送遠離,聽到這首歌,會想早點回家吧。
07.24
July 23,2009
Transformers:Revenge of the Fallen。
變形金剛第二集,等了一年多,經過了兩年,總算隆重登場了。
大家一致認同這是指考完最具期待的消遣,啊,當然還有八月的北宜行也是。
中文譯名:變形金剛.復仇之戰。
類 型:動作、冒險片。
片 長:2時29分
導 演:麥可貝(Michael Bay)。
演 員:【變形金剛】西亞李畢福(Shia LaBeouf)、梅根福克斯(Megan Denise Fox)。
發行公司:派拉蒙。
官方網站:http://www.transformersmovie.com/
...繼續閱讀
大家一致認同這是指考完最具期待的消遣,啊,當然還有八月的北宜行也是。
中文譯名:變形金剛.復仇之戰。
類 型:動作、冒險片。
片 長:2時29分
導 演:麥可貝(Michael Bay)。
演 員:【變形金剛】西亞李畢福(Shia LaBeouf)、梅根福克斯(Megan Denise Fox)。
發行公司:派拉蒙。
官方網站:http://www.transformersmovie.com/
...繼續閱讀
March 21,2009
「Answer, it's “D”.」貧民百萬富翁。
Jamal Malik is one question away from winning 20 million rupees.
How did he do it?
A:He cheated
B:He's lucky
C:He's a genius
D:It's destiny
...繼續閱讀
How did he do it?
A:He cheated
B:He's lucky
C:He's a genius
D:It's destiny
...繼續閱讀
March 19,2009
The Curious Case of Benjamin Button。
You can be as mad as a mad dog at the way things went.
You could swear, curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.
中文譯名:班傑明的奇幻旅程。
類 型:愛情片。
片 長:2時45分
導 演:大衛芬奇(David Fincher)。
演 員:布萊德彼特(Brad Pitt )、凱特布蘭琪(Cate Blanchett )。
發行公司:華納兄弟。
官方網站:http://www.benjaminbutton.com
...繼續閱讀
You could swear, curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.
中文譯名:班傑明的奇幻旅程。
類 型:愛情片。
片 長:2時45分
導 演:大衛芬奇(David Fincher)。
演 員:布萊德彼特(Brad Pitt )、凱特布蘭琪(Cate Blanchett )。
發行公司:華納兄弟。
官方網站:http://www.benjaminbutton.com
...繼續閱讀
給冉冉的粵語筆記,爽爽的嘔心瀝血。