February 28,2007

Mr.Children – Kurumi

明明不懂日文,卻常常被日文歌所激勵或感動。當然,我還是愛中文的,中文實在太博大精深了,光是形容詞就已細分到連本國人都弄不清楚的地步。但.. . . .有時,沒有加裝飾的話語,反而能就這麼直直的撞進心坎裡,也許令人感動、令人生氣、令人不堪,卻無法令人否認。

這是Mr.Children 的舊歌,第一次看到時,心情很複雜。我沒有流淚,卻希望自己能哭的出來。能夠花點力氣哭出來,也許就能將沮喪的感覺沖淡一點吧。MV裡的歐吉桑們滿臉滄桑,充滿疲憊,彷彿看的到壓在他們肩上的”現實生活”。在辛苦經營的小店打烊後,昔日的同伴衝進來,坐在面前用20年前的姿態用力唱出那段屬於你們的青春時,我和你一樣,目不轉睛,呼吸急促,因為我們的夢想沒有被遺忘。

ne, kurumi, 這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢 ?

現在的我在你的眼中又是怎麼樣呢 ?

ne, kurumi, 若無論是誰的溫柔體貼聽起來也是諷剌的

這樣的時候該怎麼辦呢 ?

總是去回憶那些快樂的過去   這樣的心情顯的太過倉老了

雖然在這樣的現實生活中  現在應該要準備起動了

但為什麼不作一個有用的齒輪呢 ?

有多少的希望就會增加多少的失望

儘管如此 心中依然有著對明天的悸動

「究竟會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧

ne, kurumi, 若時間能把一切都給洗淨帶走就好了

這樣的生存下去實在容易不過的呢

ne, kurumi, 自從那時候之後一次也沒有再流過眼淚了

可是 能夠真心開懷地笑的事卻也很少

不知在哪裡扣錯了 等到發現的時候已經是多出一顆鈕扣

究竟誰會同樣多出一個鈕扣孔呢  若是相遇的話就會變的有意義了

有多少的相逢就會增加多少的離別

儘管如此 內心仍然因希望而跳動

每當走到十字路口的時候 難免也會產生迷惑吧

總是習慣渴望想擁有比現在的更多

唱出那份不變的愛的要求   如此一來齒輪就轉動了

這份超過負擔的要求使得齒輪發出吱嘎吱嘎的遲鈍聲音

有多少的希望就會增加多少的失望

儘管如此 心中依然有著對明天的悸動

「究竟會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧   

有多少的相逢就會增加多少的離別

儘管如此 內心仍然因希望而跳動不能夠再回到以前了

向前走吧 踏上沒有你的這條路上

 

有些歌,真的要等到累積了某種程度的人生經歷才能貼合。例如:陰天。要累積到什麼程度? 幾歲? 我說不出來。說這些話的我,表情是苦笑的,而體會不出的你 .. . . 是幸福的。

除了MV中對逝去夢想的最後奮力一博令人動容(心有戚戚焉)外,我還多了羡慕。我明白自己很難有這「最後的一發」。不是做不到,而是沒有伙伴。人生中隨著時間流逝的不止膠原蛋白質、鈣質,還有勇氣啊。勇氣流失的所剩無幾的我,也只能靜靜的期待那位多一個鈕扣孔的同伴。聽到請回答… 聽到請回答…


Posted by remonchan at 樂多Roodo! │17:06 │回應(0)引用(0)持續喧嘩著的寂寞流水席
工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3461799