<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>两首</title>
<link>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html/</link>
<description><![CDATA[夜雨理解一个在气温中变小的人正试图卷起落往深色屋顶的头发虚构的悬崖如三层吊灯一样惊险我该因此，责怪曾经遭遇到的烟么一场自我愉悦的宴会里水完成了向下的迁徙并在覆盖物的掩护中快活地跳过渔网织成的人行道从一点一点的局部离开盲人因为劳累我正丧失着某种机能皮肤变得不再可靠每件事物都如光一样扑向我这对于不会游泳的人简直是致命的]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：两首</title>
	<description><![CDATA[最近写的，没有从前的好。没有跳跃，没有爱。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html#comment-11424849</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Feb 2006 12:39:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：两首</title>
	<description><![CDATA[:)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html#comment-11424847</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 27 Jan 2006 13:46:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：两首</title>
	<description><![CDATA[写得真好，看了之后灵感迸发：）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html#comment-11424845</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 21 Jan 2006 01:32:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：两首</title>
	<description><![CDATA[谢IAPPLER,看到关于电影字模的留言了:D]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/iappler/archives/998888.html#comment-11424843</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 17 Jan 2006 21:04:58 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>