<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html/</link>
<description><![CDATA[ 
▲陳綺貞 Track 2 / 旅行的意義 
 
這首歌其實早在兩年前的海洋音樂祭就出現過 

當時一唱，大家紛紛開始騷動 
有些人對她的第二句歌詞最後面有爭議(到底是美麗還是美女？) 
有人把整首歌給抓完寫成了譜在網路上流傳 
有人在隔年快過年的時候只練了一個禮拜就匆匆忙忙上台表演..........(實在是對不起這首歌阿...Orz) 
 
2004年的3月，cheer發行了Track 2，旅行的意義。 
裡面附了歌詞(終於有定案而不用爭論了)、歌譜(重新編曲過後完整的吉他譜) 
我也順手在買的當時記了一筆。 
相對於上一篇寫的Sentimental Kills， 
這張單曲算是走回了原本大家所熟悉的綺貞。 

 
2004年5月那場在政大的演唱會，無可避免的也表演了旅行的意義這首歌。 
開頭的火車行走鐵軌聲，搭配上清澈的MIDI音效 
讓這首歌的味道仍在，面貌卻全改。 

 
而最近發行的新專輯，第一首歌就是再度經過了改編，加入了弦樂元素的《旅行的意義》。 
不過這次的編曲爭議有點大...:p 
不少歌迷發表意見說他們還是比較喜歡原本乾淨的純粹歌聲就吉他的表現方法 
現在這首歌華麗有餘，(能直達人心的)力道不足。 
我自己的感覺，扣掉前奏與結尾的弦樂部分 
剩下的部分是真的還頗愛的，甚至真的超過之前的那些版本 
尤其在兩分五十多秒，間奏之後的那一段...... 
不多說，大家自己聽聽看最喜歡哪一段？ 
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
回一下樓上的樓上<br />
去買該張單曲就有附譜囉！

]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637529</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 03:42:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
樓上...<br />
他出國囉...<br />
28號才會回來...
]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637527</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 14:47:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
那個......<br />
<br />
我透過很多管道.....<br />
<br />
就是想找到吉他譜<br />
<br />
請問可以幫忙一下嗎?<br />
<br />
這是我的e-mail：george790119@yahoo.com.tw<br />
<br />
感恩~
]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637525</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 18 Jul 2006 22:40:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
只要是綺貞的歌都好聽啦~~~<br />
不過還是純吉他的音樂比較像綺貞<br />
乾淨的聲音...^.^+<br />

]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637523</guid>
	<author>seablue817@yahoo.com.tw(seablue)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 23 Oct 2005 23:11:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
誰叫你要一次連聽-__-
]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637521</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 19 Oct 2005 21:46:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：不同風貌的陳綺貞--旅行的意義</title>
	<description><![CDATA[
一次連聽四次旅行的意義，有點想吐= =<br />
我還是比較愛純吉他<br />
但midi版也別有風味<br />
至於弦樂版.....XD
]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hypnotist/archives/2239602.html#comment-10637519</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 19 Oct 2005 20:52:06 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>