2007年08月30日
我們的□

「我夢到媽媽了...」
「誰?」
妳眼睛還沒睜開,字句糊糊的,全都依戀地在妳口中捨不得離開,睏倦的氣團也在我頭上密密盤旋,要過好一陣子,才能意會過來說的是我媽。
「再來我夢到我們看到賣房的佈告,兩房一廳的,很可愛,我說要去看,妳說好哇」
好哇,我在夢裡對妳說,也在夢的另外一邊對妳說。我繼續抱著,嗅溺在妳的頸間,聽妳囈囈說著。
貓咪這時突然跳上床來,一手還抵住我的胸口。「好嘛好嘛乖,等會再弄吃的給妳嘛」
身旁的妳卻掙扎著起床,撒嬌又倔聲地說:「這次換我了啦,不然奇奇都不認媽了。」然後摸索著衣服,躡躡地穿上。我看到妳的側身彎成一道完美的線、然後是背影,腰部瘦得恰好合適我的環抱。
接著想著,不知不覺就已經是我們了啊。提到我的媽媽,已經可以省略掉所有格,連哥哥也這樣認定了。我和妳剛交往還沒幾天,就會偷偷丟我MSN,跟我說:「晚上有朋友要來家裡"聽CD",記得跟妳女友說一聲,免得來家裡的時候嚇到。」
我穿著妳洗烘過,再整整齊齊摺疊好的衣服,衣褲襪子放哪妳比我還清楚,連咕嚕都開始在妳那大搖大擺地走。
那些年輕時,極力想爭取、想急迫擁有的一切,原來根本不需要計畫,回頭都躺好在我和妳的身邊了,彷彿生來就是如此。
安恬靜好,我們的□。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4048443
回應文章 
正啊!(拍手)
Posted by eye
at 2007年08月31日 00:28
才色兼備~~~
Posted by 淫客
at 2007年08月31日 10:38
To eye,
我也覺得正!
(什麼?不是在講我女友嗎?)
(大笑)
To 淫客(妳是銀克吧?)
才色兼備...是在說我還是她
(好啦我知道不可能是在說我啦)
大家不要再意淫y了嘛
(哭)
色瞇瞇色瞇瞇,妳們這些人厚!
我也覺得正!
(什麼?不是在講我女友嗎?)
(大笑)
To 淫客(妳是銀克吧?)
才色兼備...是在說我還是她
(好啦我知道不可能是在說我啦)
大家不要再意淫y了嘛
(哭)
色瞇瞇色瞇瞇,妳們這些人厚!
Posted by winsor
at 2007年08月31日 10:48
你是「才德兼具」,y是「才色兼備」嘛,
一人一個不要搶。
對啊,美色當前,我就會變成淫客了啊....
(我有留言喔,看吧,把你的格調降低了啦 >.< )
一人一個不要搶。
對啊,美色當前,我就會變成淫客了啊....
(我有留言喔,看吧,把你的格調降低了啦 >.< )
Posted by 銀克就是淫客
at 2007年08月31日 15:34
Dear eye,
想到一首歌要給妳。
最近太常在妳那留言,留到不好意思了
還是挪到自己的小窩裡來好了。
Joni Mitchell - Both Sides Now (網路翻譯版)
Rows and floes of angel hair
有天使如波浪般的長髮飄動
And ice cream castles in the air
也有如霜淇淋般的空中城堡
And feather canyons ev'rywhere
飄散四處的羽毛將大街妝點得多彩多姿
I've looked at clouds that way
這是我觀察天上雲朵漂浮的方法之一
But now they only block the sun
然而現在雲兒漸漸遮住了太陽
They rain and snow on ev'ryone
在走過的每個人身上灑下雨滴與雪花
So many things I would have done
其實有很多夢想早就可以完成
But clouds got in my way
只是雲兒擋住了我前面的路
I've looked at clouds from both sides now
啊 這就是我看待雲兒的兩種方式
From up and down, and still somehow
從上看從下看 也或許\還有其他欣賞的方式
It's cloud illusions I recall
但這就是我能從雲朵漂浮看到的景象
I really don't know clouds at all
我想 其實我根本不懂雲的心情
Moons and Junes and Ferris wheels
無數個月亮出現的夜晚 無數個曾經走過的六月季
以及曾經搭乘摩天輪的經驗
The dizzy dancing way you feel
也就像你在狂舞時感到的頭暈目眩
As ev'ry fairy tale comes real
如同每個成真的童話故事
I've looked at love that way
這就是我看待愛情的方式
But now it's just another show
但愛情其實也有它的另外一面
You leave 'em laughing when you go
當他們哈哈大笑時 你選擇轉身離去
And if you care, don't let them know
如果你真的在乎 就別讓他們知道
Don't give yourself away
記住 不要放棄對自己的堅持
I've looked at love from both sides now
啊 這就是我看待愛情的兩種方式
From give and take, and still somehow
從人與人相處之間的施與受 但也可能還有另一種理解它的方式
It's love's illusions I recall
但現在的我只能從愛身上看到這些
I really don't know love at all
或許\現在的我仍然不知愛究竟為何物
Tears and fears and feeling proud
一滴滴自眼眶掉落的淚\珠 一種莫以形狀的恐懼
還有一種狂妄似的驕傲
To say "I love you" right out loud
這是我大聲喊出「愛妳」時的心情
Dreams and schemes and circus crowds
一個個的夢想 一個個計畫 還有一場場的馬戲表演
I've looked at life that way
這就是現在我看待生命的方式
But now old friends are acting strange
但不知不覺中 熟悉的老朋友也開始感覺陌生起來
They shake their heads, they say I've changed
他們搖了搖頭 說我早已不是原來的我
Well something's lost, but something's gained
但老實說 當你得到了某些東西 你也必定會失去一些
In living ev'ry day
這就是我們每天生活的戲碼
I've looked at life from both sides now
啊 這就是現在我用來看待生命的兩種方式
From win and lose and still somehow
從成功\ 從失敗 但或許\還有其他我仍未發覺的方式
It's life's illusions I recall
然而這就是目前我可以從生命看到的景象
I really don't know life at all
或許\現在的我還是不能明白生命究竟為何
I've looked at life from both sides now
啊 這就是現在我用來看待生命的兩種方式
From up and down, and still somehow
從上看 從下看 也或許\還有其他待我發覺的方式
It's life's illusions I recall
但這就是現在的我所能從生命發現的景象
I really don't know life at all
或許\ 我還不明白 活著 究竟是為了什麼
音樂可在這聽到:http://www.youtube.com/watch?v=JqQlfFuQFXo
想到一首歌要給妳。
最近太常在妳那留言,留到不好意思了
還是挪到自己的小窩裡來好了。
Joni Mitchell - Both Sides Now (網路翻譯版)
Rows and floes of angel hair
有天使如波浪般的長髮飄動
And ice cream castles in the air
也有如霜淇淋般的空中城堡
And feather canyons ev'rywhere
飄散四處的羽毛將大街妝點得多彩多姿
I've looked at clouds that way
這是我觀察天上雲朵漂浮的方法之一
But now they only block the sun
然而現在雲兒漸漸遮住了太陽
They rain and snow on ev'ryone
在走過的每個人身上灑下雨滴與雪花
So many things I would have done
其實有很多夢想早就可以完成
But clouds got in my way
只是雲兒擋住了我前面的路
I've looked at clouds from both sides now
啊 這就是我看待雲兒的兩種方式
From up and down, and still somehow
從上看從下看 也或許\還有其他欣賞的方式
It's cloud illusions I recall
但這就是我能從雲朵漂浮看到的景象
I really don't know clouds at all
我想 其實我根本不懂雲的心情
Moons and Junes and Ferris wheels
無數個月亮出現的夜晚 無數個曾經走過的六月季
以及曾經搭乘摩天輪的經驗
The dizzy dancing way you feel
也就像你在狂舞時感到的頭暈目眩
As ev'ry fairy tale comes real
如同每個成真的童話故事
I've looked at love that way
這就是我看待愛情的方式
But now it's just another show
但愛情其實也有它的另外一面
You leave 'em laughing when you go
當他們哈哈大笑時 你選擇轉身離去
And if you care, don't let them know
如果你真的在乎 就別讓他們知道
Don't give yourself away
記住 不要放棄對自己的堅持
I've looked at love from both sides now
啊 這就是我看待愛情的兩種方式
From give and take, and still somehow
從人與人相處之間的施與受 但也可能還有另一種理解它的方式
It's love's illusions I recall
但現在的我只能從愛身上看到這些
I really don't know love at all
或許\現在的我仍然不知愛究竟為何物
Tears and fears and feeling proud
一滴滴自眼眶掉落的淚\珠 一種莫以形狀的恐懼
還有一種狂妄似的驕傲
To say "I love you" right out loud
這是我大聲喊出「愛妳」時的心情
Dreams and schemes and circus crowds
一個個的夢想 一個個計畫 還有一場場的馬戲表演
I've looked at life that way
這就是現在我看待生命的方式
But now old friends are acting strange
但不知不覺中 熟悉的老朋友也開始感覺陌生起來
They shake their heads, they say I've changed
他們搖了搖頭 說我早已不是原來的我
Well something's lost, but something's gained
但老實說 當你得到了某些東西 你也必定會失去一些
In living ev'ry day
這就是我們每天生活的戲碼
I've looked at life from both sides now
啊 這就是現在我用來看待生命的兩種方式
From win and lose and still somehow
從成功\ 從失敗 但或許\還有其他我仍未發覺的方式
It's life's illusions I recall
然而這就是目前我可以從生命看到的景象
I really don't know life at all
或許\現在的我還是不能明白生命究竟為何
I've looked at life from both sides now
啊 這就是現在我用來看待生命的兩種方式
From up and down, and still somehow
從上看 從下看 也或許\還有其他待我發覺的方式
It's life's illusions I recall
但這就是現在的我所能從生命發現的景象
I really don't know life at all
或許\ 我還不明白 活著 究竟是為了什麼
音樂可在這聽到:http://www.youtube.com/watch?v=JqQlfFuQFXo
Posted by winsor
at 2007年08月31日 16:50