July 10,2009

即興之所見

即興之所見
──義大利拿坡里滑稽木偶戲《波奇尼拉》

謝鴻文

Massimo Godoli Peli帶來的這齣《波奇尼拉》,我沒看過義大利原版長怎樣,但憑在台灣和台原偶戲團合作的這個演出來看,應該是做了許多內涵形式上的更動。


首先據導演林耀華表示,加入拿坡里風味的配樂即是一大變奏曲,像《波奇尼拉》這類滑稽木偶戲,在義大利具有悠久的歷史,只需要一位操偶師,搭一個簡易的戲棚,就能在街頭市集等處巡演,燈光、音樂這些技術皆可免去。

在一個基礎的故事腳本之外,可以即興發展出一些荒謬的、滑稽的情節,亦是這類偶戲的演出常態;換言之,因地制宜的改編很平常,可是和不同民族文化團體合作,有沒有碰撞出新氣象呢?很可惜,《波奇尼拉》並沒有讓我們看見特別驚喜之處。

《波奇尼拉》故事中的波奇尼拉(Pulcinella),和歐洲偶戲中流行的一個著名人物潘趣(Punch),都是有名的丑角。潘趣大多身穿紅衣,袖口和褲管吊著一串鈴鐺,只要一出場就會叮噹響。波奇尼拉和潘趣有如攣生兄弟,他們遊走五湖四海皆是一個滑稽模樣,因此也常被混同成一個角色而已。

波奇尼拉他駝背,總是戴著有鷹勾鼻的黑色面具,穿白袍戴白帽,講話常會像小雞一樣嘰嘰叫。從波奇尼拉的造型來看,很明顯受文藝復興時期興盛的義大利「假面喜劇」(Commedia dell’arte)影響,假面喜劇有別於宮廷的「假面舞劇」(Masque),成形於民間,但真正的起源戲劇學家們眾說紛紜尚無定論,不過可以肯定的是,假面喜劇具有即興創作和角色定型兩大特徵,像《波奇尼拉》這樣的偶戲,只是把真人表演換成掌中木偶,角色還是定型的,極盡胡鬧之能事,動作誇張搞怪引人發噱。假面喜劇擅用諧謔嘲諷時政與腐敗的貴族階級,實際上充滿反叛精神,角色的表現也就更能放肆不羈,不顧什麼清規戒律,因而深受民眾歡迎。

《波奇尼拉》所演的情節很簡單,波奇尼拉接到心愛女子的來信,決定去羅馬,可是他身上沒錢,自己氣自己,在屋內像個陀螺團團轉,一會嚎哭(有真的噴水),一會又破涕為笑。原來波奇尼拉想到一個妙絕的點子——把自己裝進包裹,寄往羅馬。大部分時候,都是波奇尼拉一人自言自語的獨角戲,Massimo Godoli Peli刻意中文、義大利文夾雜,我個人覺得無此必要,若保留全部義大利文,即使聽不懂,但聽的出語言的音韻流動,很可能是充滿詼諧押韻的俚語或俗語,每次只要一冒出中文,語境的轉變,其實對戲的情境是破壞的。

最明顯的敗筆如開場不久,波奇尼拉叫場邊的音控(也是導演林耀華)過去,林耀華走過去,人與偶同台卻沒有更多必要的交集,又倉促回去,整個過程看起來很尷尬,完全不知所以然,看似即興,但也即興得太沒意義了。

所謂的即興,應該有種因地制宜的趣味被發展出來,如《波奇尼拉》裡既然提到包裹,台灣郵政的便利箱出現場中,就會讓人會心一笑。換言之,戲劇操持的語言有沒有融入演出國當地並非重要的即興手段,從生活文化,從特色物件取材,反而更討好。

演出時間:2009年6月6日
演出地點:納豆劇場








波奇尼拉

Posted by hhw630404 at 樂多Roodo! │10:41 │回應(0)引用(0)劇評
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9415491