<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>--以片漆黑--</title>
<link>http://blog.roodo.com/hsinning</link>
<description><![CDATA[東南亞研究我來了]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hsinning/recent-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：家書</title>
	<description><![CDATA[大麥你最近是怎麼啦？！
facebook上的status都很陰鬱耶。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/8848937.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/8848937.html#comment-19722959</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 08:54:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：家書</title>
	<description><![CDATA[家書抵萬金啊...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/8848937.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/8848937.html#comment-19633439</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 11:21:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：電影院再記事</title>
	<description><![CDATA[原來有這麼多學問啊
加油加油喔
還有....好想看你穿高跟鞋工作一整天的樣子]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/7231213.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/7231213.html#comment-17556435</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 16:02:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：困難的現實</title>
	<description><![CDATA[是阿 轉手的這兩個月已經都沒有播放電影，所以只剩Athena Grand，然後你也知道Grand都只放大片子...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6231387.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6231387.html#comment-16840667</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 13:35:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：回短髮</title>
	<description><![CDATA[還滿正的唷，不過還是之前的比較正
對了我的小說連載完畢，歡迎收看]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6250705.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6250705.html#comment-16839825</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 10:55:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：困難的現實</title>
	<description><![CDATA[每天人次一百多人實在很困難，但是我真的很不希望他倒掉啊....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6231387.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6231387.html#comment-16839803</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 10:52:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：回短髮</title>
	<description><![CDATA[!!!
so many things going on! 
you gotta explain everything soon!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6250705.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6250705.html#comment-16799859</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 00:21:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：第一天</title>
	<description><![CDATA[原來是over easy
我查了好久。
想說隨和的蛋聽起來還蠻順的阿。

另外個故事是，我和yurika吃飯聊天的時候我不小心問到他男朋友有沒有要跟他去旅行的事情。她回答了以後說: That's a good question... 害我頓了一下想說要不要追問。結果我放棄了...。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6198549.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6198549.html#comment-16707617</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 22:43:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：第一天</title>
	<description><![CDATA[耶 有感覺有感覺 要繼續寫!
哪有什麼跟chris聊不起來這種事
可能只是剛好兩個都是被動型
另外我想那個蛋的style應該叫做over easy唷
挖哈哈哈哈哈]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6198549.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/6198549.html#comment-16698837</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 14:42:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：melodrama 上身</title>
	<description><![CDATA[嗶～張新寧妹妹太久沒更新網誌，計一筆
害我差點都忘了這是你的網誌.....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2680824.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2680824.html#comment-10496877</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 16 May 2007 13:06:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：United Center in Chicago</title>
	<description><![CDATA[“怎麼可以為了學業放棄NBA！“ AI穿金塊球衣看起來很不習慣阿，不過我還沒看過他在金塊打球的樣子。然後，站票阿，就完全是我傻呼呼外加公牛球場很囂張的結果吧。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2619039.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2619039.html#comment-10496875</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 01:50:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：United Center in Chicago</title>
	<description><![CDATA[我也可以驕傲的說, 今年到現在, 我也還沒看過任何一場NBA. 唯一還搞的清楚的是AI去了金塊似乎仍然不是那裡的answer..... 不過買站票是怎麼回事啊? 不, 應該是說: 還有站票可以買啊? 我從不知道亞美立加國也搞這一套.......]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2619039.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2619039.html#comment-10496873</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 18:44:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：新家新年新希望</title>
	<description><![CDATA[走一走就看到整面牆的睡蓮真是會驚嚇。

然後，今年都沒有雪沒有雪阿。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html#comment-10496871</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 10:50:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：新家新年新希望</title>
	<description><![CDATA[對ㄇㄟ  我就想說我看過這張照片]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html#comment-10496869</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 08:52:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：新家新年新希望</title>
	<description><![CDATA[莫內的睡蓮好棒阿...
有機會真想去橘園再看一次...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsinning/archives/2596631.html#comment-10496867</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 25 Dec 2006 11:35:36 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>