<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>還好我不用拉皮條</title>
<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html/</link>
<description><![CDATA[最近在忙的工作：公關與翻譯。國內某些單位一起邀請了一位著名的歐洲音樂家，主要由我的小老闆接待，同行還有一個兩邊共同的朋友，來做兩次小型私人演奏會以及十天的⁭ master course，小老闆拜託我去幫忙翻譯和接待。比較好笑的例如說，一直不停切換中英文的結果，每天到了晚上行程已近結束時，我都會錯亂到對著賣東西的店員講英文，對著外國人講中文。還有就是，前兩天在台北的行程我忙完後，先讓外國人去了台中由小老闆接待，等到我星期天跟著下去接手，一到就發現小老闆對外國人幾乎已經失去耐性。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[打破星級酒店的沉悶和距離感，以標準化的建造模式，擁有貼心的服務，這樣的<a href="http://melody-motel.tw">汽車旅館</a>給人以四季如春的獨特感覺，還特別加強了客房的商務功能。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-20064785</guid>
	<author>dfdf@163.com(dfdf)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 11:49:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA["這世上嫖妓的男人何其多阿"
上面這句是我看起來很乖的前男嫖妓被我發現(他還死不認)後的心得,
我現在覺得會嫖的男人多過不會的, 尤其到大陸去找的更多,
所以,慎選阿！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16999053</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 02:35:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[樓上的島民，

我好像有在我的 MSN 名單裡看到這個暱稱過？可是你一改掉我就忘記你是誰了啦（嗚嗚）。

以及，樓樓上的呱呱，看起來你像是我的學生？這個 something 是什麼？太神秘了讓我更嗚嗚了啦。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16942029</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 20:46:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[歐歐 別說了。連我們島民都被招待到了，還用說其他外國人？@@]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16916475</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:23:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[XDDDDD
哇哈哈哈，老師 I know something....
But I will keep it. (堅定)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16848237</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 02:00:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[哇！原來是這個意思呀！ @@]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16845659</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 10:11:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[音樂家不知道，但陪同來的朋友（也是音樂家就是了）對台灣已經非常熟門熟路了，是那種連麻辣鍋都很熱愛的外國人。

所以我後來多少有一點了解他跟我閒聊時說 "I've always missed Taiwan when I'm not here." 背後的意義並不那麼簡單。

不過，有時候我會想應該是我們太笨太單純了（倒）。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16845437</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 08:22:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：還好我不用拉皮條</title>
	<description><![CDATA[（美劇 Ugly Betty 上身）
小老板真的好聰明。查身分證真的很重要喔，一定要確保對方成年（爆）。

又，這位音樂家的娛樂真是讓人傻眼。難道都這麼「光明正大」要求嗎？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hsiaomiao/archives/6470389.html#comment-16838865</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 07:37:33 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>