April 17,2005

巴黎聖母院法語音樂劇

2930105820006.jpg
Notre Dame de Paris
剛剛看完從A.L.君那裡借來的片子。
嗯,感想--我愛詩人ˇ(啥?!)

法文版最大的特色就是,你永遠會覺得他們說的每一句話都一樣,聽不懂。 (喂!)

開玩笑的。

如同大多數的音樂劇一樣,值得推崇的是它的舞台效果跟舞蹈吧!
服裝現代,一群人隨著歌曲起舞,而且仔細看可以發現每個人的舞步是不同的,簡直就是一場精采的現代舞蹈,還要搭配道具跟歌詞,除了充分表現音樂的情感,也給帶給觀眾一場精采的視覺享受。
如果你覺得奇怪為什麼明明是音樂劇我卻不先說它的歌曲,那是因為這片給我的感覺是視覺聽覺並重的。

故事第一幕第一景是由詩人Gringoire道出這場故事的背景--Le Temps des cathedrales(大教堂時代)--這同時也是此部音樂劇的終曲。
這是一部交織在Esmerelda, Phoebus, Quasimodo, Frollo等人複雜的情感下的悲壯史詩。

其中最喜歡的非法移民那一段。

我不喜歡這一個Esmeralda,她的聲音不夠有力啊!
個人該死的歌聲堅持,在合唱團呆久了,不能接受軟弱無力的聲音。

以上是不想補完的感想。

1.Ouverture(序曲)
2.Le Temps des cathedrales(大教堂時代)
3.Les Sans-papiers(非法移民)
4.Intervention de Frollo(弗侯洛的介入)
5.Bohemienne(波希米亞女郎)
6.Esmeralda tu sais(愛絲梅拉達妳明瞭)
7.Ces diamants-la(鑽石般的眼眸)
8.La Fete des fous(愚人慶典)
9.Le Pape des fous(愚人教皇)
10.La Sorciere(女巫)
11.L’Enfant trouve(孤兒)
12.Les Portes de Paris(巴黎城門)
13.Tentative d’enlevement(誘拐)
14.La Cour des miracles(奇蹟之殿)
15.Le Mot Phoebus(腓比斯的意義)
16.Beau comme le soleil(君似驕陽)
17.Dechire(心痛欲裂)
18.Anarkia(宿命)
19.A boire(渴求甘霖)
20.Belle(美麗佳人)
21.Ma maison c’est ta maison(以我居處為家)
22.Ave Maria paien(異教徒的聖母頌)
23.Je sens ma vie qui bascule (生命擺盪)
24.Tu vas me detruire (致命狂戀)
25.L’Ombre(陰影)
26.Le Val d’amour(愛之谷)
27.La Volupte(享樂)
28.Fatalite(命運)


STARRING-
HELENE SEGARA (as ESMERALDA)
DANIEL LAVOIE(as FROLLO)
BRUNO PELLETIER (as GRINGOIRE)
GAROU(as QUASIMODO)
PATRICK FIORI(as PHOEBUS)
LUCK MERVIL(as CLOPIN)
JULIE ZENATTI(as FLEUR-DE-LYS)

圖片、參考資料:from:
http://www.eslitebooks.com/cgi-bin/eslite.dll/search/book/book.jsp?idx=1&pageNo=1&PRODUCT_ID=2930105820006
http://web.my8d.net/x29df/Dame.html
http://www.books.com.tw/DVD/online/2005040101.htm
http://www.pts.org.tw/php/member/main.php?PAGE=HTM_GOODNEWS&MORE_HTENO=186

Posted by hrkebright at 樂多Roodo! │17:17 │回應(0)引用(0)
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/79698