July 6,2007

王的國度(2)

前往市區的airportexpress.Copyright © 2006-2007 Amy Hung

語言的重要性?

語言,真的很重要,但,有時,學太多語言,反而會變成所謂的『知識障』。

抵達曼谷新機場後,進市區通常有幾種方式,其中最便捷的就是搭計程車,按哩計費,但因要經過高速公路,所以高速公路的通關費另計。如果不想搭計程車,可以搭所謂的機場巴士,共有3線,分別為A1前往Silom Road,A2前往Sanam Luang及A3前往Sukhmvit Road。

我和豬4天3夜的行程,第一晚是住夢寐以求的Oriental,但若要pick-up,則需要另外加錢(且那個pick-up太奢華了,我想就算了...),因此我和豬便在炎熱的氣候下,步行到機場外的巴士站等候巴士。由於前往曼谷的時間為12月,台北的天氣頗冷,沒想到一到曼谷,立即就感受到溫差的可怕,可憐的我,穿著棉長袖,等公車時,差點沒中暑而昏厥過去...

此時,我的語文挑戰竟又來了...


之前在吳哥我就已吃足『東南亞腔』英文的苦頭,我發現即使我會講英文,但是在當地卻是完全地派不上用場,我所用的單字及文法,沒有人聽得懂,加上我講話快...搞得我好像在異次元...甚至弄得吳哥的司機以為我不想跟他講話...

沒想到,曼谷也是一樣的狀況。

首先到巴士站詢問就遇到問題,對方的腔調我聽不懂,我的腔調對方也聽不懂,在一陣混亂下,我們勉強用地圖比手劃腳,順利買到了票,雖然有點搞不清楚狀況,但總算也登上了車,我有個最大的好處就是膽子比大、神經比粗的,於是一上車,累到不行的我,便昏昏睡去...

也不知過了多久,覺得第一階段補眠該結束,我悠悠轉醒,竟赫然發現曼谷的交通和台北真的是有拚!塞車塞得嚴重,我中途睜開眼和睡了一陣的景色竟完全沒變...#$%^&*

後來,車子好不容易用牛速前進,終於進了市區,這麼塞塞停停,疑似到了我要下車的地方,為了保險起見,我跑去問司機:"Excuse me, I'd like to get off at XXX(站名忘了...),could you please tell me when arriving...",沒想到,在我劈哩叭啦講完這串,司機只對著我傻笑,一直重複:"I am sorry lah...",我不死心,又講了一遍,只見他根本不理我,只是一直笑著開車...當下我只好放棄,只見旁邊的老外用同情的眼光看著我,似乎叫我隨遇而安...

於是,我懷著忐忑,終於聽到一個可以辨認的地名,聽司機唸著『史爹淘兒』(注意:兒音一定要上揚~~~),豬推著我說,"State Tower到了,我們快下車...",我真有種要瘋的感覺,馬上對司機說,"We'd like to get off here!",這一講,司機又不懂了,這時豬神奇地對司機說:

『STOP!HERE!Thank you』,剎時一切都可以交流了,車停了,我們下車了,車上的老外們紛紛向我們致意...

原來,在東南亞,英文是要這麼用的啊~~~~

Posted by hopwhung at 樂多Roodo! │18:39 │回應(8)引用(0)河童趴趴走-曼谷(2006.12)
樂多分類:旅行 共同主題:三碗豬腳泰國行 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3580341
回應文章
哈哈~ kapa 妳也太神奇了, 在非英語系地方還跟他們講整串的完整英文, 難怪人家聽不懂啦!

我發現跟不會說英文的人說英文, 就像跟小孩子講話一樣, 講"重點" (名詞, 動作) 就好了. 不過壞處是, 講多了以後, 該怎麼講英文卻忘了... 上次歐遊到最後要去銀行換錢, 站在櫃檯前突然腦筋空白了三分鐘, 硬是想不起來要英文怎麼說... @@
Posted by rukawa at July 7,2007 05:15
對於語言能力不優的我把這一切都交給導遊去煩惱^^
是說~~曼谷的交通真是恐怖耶
Posted by 進小妹 at July 8,2007 10:21
我一直以為泰國人講英文講得很好,就像菲律賓人...(我又想太多了嗎?)

講重點這事我不知為何怎學都學不會...因為只要一想到要講英文,成堆的單字及文法就會自動在我的腦中排列組合...哎...
Posted by Re:rukawa at July 8,2007 12:18
哈哈,因姐姐我不喜跟團,所以只好"歡喜做,甘願做"囉!且這也不失為難忘的回憶!

曼谷的交通簡直比恐怖的,不過竟也給我回南部的熟悉感...
Posted by Re:進小妹 at July 8,2007 12:21
你這段經驗讓我想到,
我那小妹去沖繩玩時,
也碰過類似的經驗(她那時說的是:NOW! we are go SHOPPING!!)。
似乎,在非英語系國家,
都只能用簡單的單字溝通啊~~
Posted by 阿君 at July 8,2007 17:11
原來去這些非英語系的國家, 說起話命令的語氣, 就像是「王」一樣啊,

我跟老o也這樣說話, 我都說:YOU! COOK!, ME, SLEEP!, GO~
不過, 他沒鳥我就是~就是因為我在英語系國家的關係吧~:P
Posted by g4alien at July 11,2007 05:23
妳妹妹的語法沒錯啊,唯一錯的是,"go"要加ing...(sorry,職業病啊~~),她講的是完整的句子。
Posted by Re:阿君 at July 14,2007 02:22
哈哈,妳這講我才想到,對喔,剛好和我的題目相呼應...

真好,有對象可以拿來練習"單字祈使句"...
Posted by Re:g4alien at July 14,2007 02:23