2009年07月11日

「開羅新聞公報」有效?簡體書的政治偽造!

Comment

Central Library of ROC have "quoted" Oppenheim's International Law that a "Press Communiqué" is valid even it has NOT been signed or initialed.
It is a fake or at least misled by something.
Indeed, the simplified Chinese
Oppenheim's International Law p.630 has printed as such. However, if you look at the note 44 of the paragraph you will see it 100% contrarily. The note 44 said ... since the "Joint Communiqué" is not signed or initialed it is NOT valid...
Be careful, the Central Library...



此簡體書有此一說:「一項未經簽署和草簽的文件,如新聞公報,也可以構成一項國際協定。」(《奧本海國際法》第一卷第二分冊,第630頁)
但是,在解釋這一句話的註釋44中卻清楚寫明:
「國際法院在〈愛琴海大陸架案(管轄)〉(1978)中指出,『它未看到有任何國際法規則妨礙一項聯合公報構成一項國際協定』,該公報既未經簽署,也未經草簽。法院做出結論稱,按照它的規定和對它表示同意並予以發佈的情況,它並不具有所認為的拘束力的效力。」(《奧本海國際法》第一卷第二分冊,第693頁)

閱讀簡體書是很危險的,要很謹慎。
注意到沒,簡體版的本文寫的是「新聞公報」,註釋44卻寫「聯合公報」,兩者根本不一樣,有可能本文是政治性的偽造。
此註釋主旨有二:一、聯合公報是國際協定;二、聯合公報若未經固定的規則同意與發佈,所以不具效力。註釋正好否定了本文,因而我斷定本文是特地為所謂的「開羅新聞公報」而偽造的。
唸簡體書,一定要非常小心,要有基本的法律邏輯概念才能避免受傷害。
連中央圖書館,也一樣無法倖免,作者「本人」不知是誰?不簽名會有效?你何不賣房子給我!
http://www4.tcgs.tc.edu.tw/lib/network/history.htm


開羅宣言、波茨坦公告 有國際法效力

國際法院1978年在「愛琴海大陸礁層案」中指出:聯合公報也可以成為一個國際協定。
《奧本海國際法》第一卷第九版:「一項未經簽署和草簽的文件,如新聞公報,也可以構成一項國際協定」。
  日前行政院院會討論教育部修訂高中歷史課程綱要時,涉及有關台灣地位、開羅宣言與舊金山和約等爭議,本人認為必須從國際法的角度加以檢視澄清。
  首先,1943年12月1日發布的「開羅宣言」為中、美、英三國領袖在開羅開會討論對日戰略及戰後善後問題後的重要成果,主要內容為聲明日本所竊自中國的領土,例如滿洲、台灣、及澎湖群島,應歸還中華民國。1945年7月26日,中、美、英三國發布「波茨坦公告」,提出日本在投降前應行接受的條件,其中一項為「開羅宣言之條件必須實施」。此項「公告」旋經蘇聯政府連署。同年9月2日,日本簽署「降伏文書」,接受「波茨坦公告」,換句話說,也等於接受了「開羅宣言之條件」。
  質疑「開羅宣言」效力者,通常是認為該宣言非條約,或是以是否簽署代表其效力,唯依「維也納條約法公約」第2條,名稱並不影響條約的特性。國際法院1978年在「愛琴海大陸礁層案」中指出,聯合公報也可以成為一個國際協定。在西方國家最流行的國際法教本:前國際法院院長詹寧斯改寫的《奧本海國際法》第一卷第九版也說明「一項未經簽署和草簽的文件,如新聞公報,也可以構成一項國際協定」。


Posted by hoonting at 樂多Roodo! │16:47 │回應(3)引用(0)政經來評論
樂多分類:學術/學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9423179
回應文章
與會國翻譯為「新聞公報」是有意義的。開鑼「宣言」之所以為「宣言」也是正確的。在此「宣言」並不是國際法上的「宣言」,而是類似宣傳性文件,如國民黨在北伐時曾發表「北伐宣言」類似。
Posted by 123 at 2009年07月13日 14:14

這樣說也可以通,沒有簽字就說明一切。
既然被指涉的標的(開羅宣言)不存在,指涉的主體(波茨坦宣言)也就剩下宣傳意義。
Posted by 雲程 at 2009年07月15日 10:01

开罗「宣言」本来就不是国际法文件,充其量只是「宣传文件」罢了。我以上的资料是前几天读到匪书「国文八百课」,其中有论及「宣言」这一文体。(因输入法有问题,故以简化字,请见谅)
Posted by 123 at 2009年07月15日 10:21