August 5,2007

8月14日(週二)廣播介紹中森明菜 簡史+新輯 


在慾望的顫音中,她是展翅的墮天使。
在她身旁歌手的眼中,她是愛的遇難船。
在豔華的異色世界裡,她還是受人凌辱的千金小姐。

──她是AKINA NAKAMORI



Q:「啊,不是美雪唷?」
A:「不是的。請原諒。」orz


這次版主插花去電台介紹的是中森明菜。(老是去人家那裡介紹同一個人也不太好吧?)八月十四日禮拜二晚上11點在復興廣播電台的音樂啟示錄節目,版主竑廣和該時段的節目主持人小Q將為聽眾簡介中森明菜的歌唱生涯與她的最新專輯「豔華」。

由於我不是專業的明菜迷,講錯一些地方請多多包涵。m(_ _)m

復興廣播電台網址(收聽頻率見網址,可網路收聽。):
http://www.fhbs.com.tw/

*為避免網路塞車(過去常有此經驗),請提早連上。 



影片是中森明菜在90年代的金曲「愛撫」的現場演唱。



愛撫(あいぶ)   作詩:松本隆 作曲:小室哲哉 中譯/小田


絹(きぬ)の靴(くつ)に 金(きん)の刺繍(ししゅう)糸(いと)
濡(ぬ)れた砂(すな)を 駆(か)け寄(よ)る
はだけたシャツ 海(うみ)は傾(かたむ)いて
指(ゆび)が肩(かた)にくいこむ
緞子的鞋子上有金色絲線的刺繡
在被海水濡濕的砂灘上向你奔去
你的襯衫敞開著 大海像是傾斜了一般
我的手指深陷在你強壯的肩膀裡

抱(だ)きしめてよ 不幸(ふこう)のかたちに
切(き)り抜(ぬ)かれた心(こころ)を
罪深(つみぶか)さが 炎(ほのお)を注(そそ)いで
沈(しず)む夕陽(ゆうひ) 綺麗(きれい)ね
緊緊地擁著我啊 擁著我
被裁切成不幸的形狀的心啊
深深的罪惡將火燄一點一點地注入
漸漸下沉的夕陽 是這樣的絢麗呀

愛(あい)さないでね 愛(あい)してないから
哀(かな)しい嘘(うそ)が ひとひら
戯(たわむれ)れだって いくらだましても
眼差(めなざ)しは 正直(しょうじき)よ
千萬別愛我啊 因為我並不愛你
這悲傷的謊言是這樣地薄弱易破啊
不論怎樣地哄騙 說這只是個遊戲
但眼神裡永遠透露著真實

Lonely Night 人(ひと)は孤独(こどく)な星(ほし)
Lonely Night 瞬(またた)いて消(き)える 短(みじか)すぎる人生(じんせい)なら
眩(まぶ)しく燃(も)えつきるまで 生(い)きたい
Lonely Night 人們都是孤獨的星子啊
Lonely Night 只閃爍一瞬間便無息消失
如果人生是這樣地太過短暫
那我只願耀眼地燃燒 直到生命之火燒盡

Lonely Night 触(ふ)れれば触(ふ)れるほど
Lonely Night 遠(とお)ざかる身体(からだ)
だけどいいの 今(いま)はいいの
夜空(よそら)を流(なが)れる 流星(りゅうせい)になりたい
Lonely Night 愈是彼此相互撫摸擁有
Lonely Night 兩個人的身軀彷彿就愈離愈遠
但是我不在乎 此刻我不在乎
只想化成穿過夜空裡的那顆流星


※Touch Me, Touch Me,
Touch Me,
Through The Night※

(※3回くりかえし)

めぐり逢(あ)って しまったんだもの
戻(もど)せないの 時間(じかん)は
因為我和你已經相遇了啊
時間 就再也不可能回頭

あなたの手(て)の 時計(とけい)を外(はず)して
海(うみ)に投(な)げて沈(しず)めた
我拔下你手上的手錶
用力向大海拋去 讓它深深沉入海底

許(ゆる)さないでね 許(ゆる)してないから
憎(にく)むくらいに見(み)つめて
柔(やわ)らかな髪(かみ) 撫(な)でていた爪(つめ)が
優(やさ)しさで染(そ)まってく
請不要允許我啊 因為我並沒有答應你
請你用那近乎憎惡的眼光靜靜凝視著我
輕撫著我柔軟的髮的指甲
一點一點地被你的溫柔感染了

Lonely Night 人(ひと)は孤独(こどく)な波(なみ)
Lonely Night 寄(よ)せて返(かえ)すだけ
逆(さか)らうほど 沈(しず)みそうで
あなたの背中(せなか)に しがみついてた
Lonely Night 人們都是孤獨的浪潮
Lonely Night 只是不停地向岸邊拍打又退去
彷彿愈是違背就愈會陷入一般
我只有緊緊抓住你的身體不願放手

Lonely Night 探(さが)せば探(さが)すほど
Lonely Night 見失(みうしな)う未来(みらい)
だけどいいの 今(いま)はいいの
夜空(よそら)を流(なが)れる 流星(りゅうせい)になりたい
Lonely Night 似乎我們愈想要去找尋
Lonely Night 未來就愈是離我們遙遠
但是我無所謂 現在我無所謂
我只想變成那顆畫過夜空的流星啊

(※4回くりかえし)

Lonely Night 触(ふ)れれば触(ふ)れるほど
Lonely Night 遠(とお)ざかる身体(からだ)
だけどいいの 今(いま)はいいの
夜空(よそら)を流(なが)れる 流星(りゅうせい)になりたい
Lonely Night 愈是彼此相互撫摸擁有
Lonely Night 兩個人的身軀彷彿就愈離愈遠
但是我不在乎 此刻我不在乎
我只希望能化成穿過夜空裡的那顆流星

(※5回くりかえし)




影片是歌迷自製的中森明菜最新專輯中的歌曲「越冬之燕」PV。

中森明菜/豔華官網
豔華全曲試聽



小林幸子 - 越冬つばめ


越冬つばめ 原唱: 森 昌子
作詞: 石原信一  作曲: 篠原義彦 


娘盛りを 無駄にするなと
時雨の宿で 背を向ける人
報われないと 知りつつ抱かれ
飛び立つ鳥を 見送る私
季節そむいた 冬のつばめよ
吹雪に打たれりや 寒かろに
ヒュルリ ヒュルリララ
ついておいでと 啼いてます
ヒュルリ ヒュルリララ
ききわけのない 女です


絵に描いたような 幸せなんて
爪の先ほども 望んでません
からめた小指 互いに噛めば
あなたと痛み 分けあえますか
燃えて燃えつき 冬のつばめよ
なきがらになるなら それもいい
ヒュルリ ヒュルリララ
忘れてしまえと 啼いてます
ヒュルリ ヒュルリララ
古い恋ですか 女です


ヒュルリ ヒュルリララ
ついておいでと 啼いてます
ヒュルリ ヒュルリララ
ききわけのない 女です




中森明菜為豔華所拍的店頭宣傳照。



中譯出處:

發 信 人:純愛主義的小田 回信地址:Candie.bbs@bbs.svdcc.fju.edu.tw
信區名稱:japanmusic 信件日期:29 Apr 1998 07:44:04
信件提要:愛撫
原發信站:輔仁大學美少女夢工場 BBS 站


Posted by honkwun at 樂多Roodo! │16:56 │回應(37)引用(0)影音資源
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3866573
回應文章
Akina在80年代的台灣,也曾經是紅透半邊天的超級偶像哩。

李壽全在他的第一張個人專輯(似乎也是唯一一張專輯?)「八又二分之一」的壓軸曲「佔領西門町」,寫出了那個年代西門町青少年的眾生相。那還是個龐克的時代,跳的是霹靂舞,而流行的指標是原宿。Akina當然也是那一代人的偶像。

歌詞有這麼一段:
「不要說我們壞,我只覺得世界奇怪
 不要說我們怪,我不習慣忸怩作態
 人生的路那麼長,不殺時間─怎麼辦?
 年輕時候要玩樂,沒有後悔的時候」

「讀書工作都辛苦,不如跳跳霹靂舞
 我們崇拜王永慶,是他的兒子多舒服
 我們也都想去Tokyo, Hello Akina, how are you?
 我們卻只能在這裡,建立自己的天地」
Posted by Fitzwilliam at August 6,2007 00:27
注意一點看.....

啊,中森明菜這次唱演歌?!
Posted by 老塞 at August 6,2007 22:18
對啊,非傳統演歌形式的演歌翻唱專輯「豔華」,
很特別唷,目前累計銷售就有五萬張,是她近年來的好成績。

因為音樂質感很好加上歌曲背後又有不為人知的故事,
才想跨刀去介紹這張專輯。

不然我之前都是美雪專屬宣傳員呢。^^
Posted by 竑廣 at August 6,2007 22:34
他現在的聲音...
Posted by kdio at August 7,2007 09:35
...實在很難消化 辜負了他多年的歌唱實力
Posted by kdio at August 7,2007 13:58
這張新專輯在亞馬遜或其他購物網站的評價,
約有一成的人覺得很差。
原因是他們覺得演歌應該要唱得很飽滿有力,
明菜的聲音或她的詮釋方式不能說服他們。

不過也有更多的人不斷提醒大家,
這張豔華雖是翻唱演歌,走的卻不是傳統演歌形式。
在節目裡,我將特別從其中挑出一首歌,(跟這篇文章一開始的文案有關)
解釋明菜的詮釋方式跟歌詞背後故事之間的關係,
你會驚訝地發現,原來明菜的詮釋才是切合歌詞的。
這並不是一件容易的事,
或許是她多年演唱經驗才有的:「對歌曲敏銳的直觀力」才有辦法做到。
這也是促使我特別想介紹「豔華」這張專輯的原因。
Posted by 竑廣 at August 7,2007 14:20
據部分Akina迷表示 Akina抽菸酗酒 導致嗓子受損
個人以為 自然老化的嗓子還OK 中島姨也是如此
但若是"人工破壞" 那種聲音實在很受不了
Akina, Ayumi, Kaori(ELT主唱)皆是

Akina的音域跟中島美雪滿近的,風格也不會差太多,
但兩人從來沒合作過,甚至一連串的歌姬系列都沒有中島的歌.
真可惜. 不知是不是Akina不喜歡中島美雪(笑).
Posted by kdio at August 7,2007 17:01
我是覺得還好啦。她2006演唱會也聽得下去。
不過這可能是因為我不是資深明菜迷的關係,
就好像資深惠妮迷會覺得惠妮錄「I WILL ALWAYS LOVE YOU」時,
嗓子比起出道已經差不少了。
但我是感覺不出來,應該很多人也感覺不出來,否則不會很賣。

不過我也可以理解,瑪麗亞凱莉出rainbow專輯時,
我覺得她的聲音跟上一張比又磨損不少,聽得很生氣。
當然第一次聽她的人聽那張專輯還是會覺得很讚。 
只能說這些人都太有天份了,嗓子打六折還是算強。

謠傳「見返美人」曾經要寫給明菜唱,但只是謠傳而已。
剛剛跟明菜迷聊翻唱。
山口百惠致敬翻唱專輯,本來製作人有意找美雪去唱曼珠沙華,
不過只是想想而已,大概不敢驚動這位低調天后。
Posted by 竑廣 at August 7,2007 17:17
松田聖子,唱紅了許多松任谷由實以吳田輕穗為筆名所寫的歌;中森明菜,則由竹內瑪利亞提供了很多名曲;這兩位曾紅極一時的偶像都分別和歌壇兩位女性大御所合作過,(我知道很多本站觀客可能不清楚竹內和松任谷兩位在日本紅的程度和她們的地位)這或許就是各有所好吧。美雪提供曲的偶像歌手中,應該是以工藤靜香差可比擬前述兩位歌手。就我所知的資料,聖子─由實;明菜─竹內;靜香─美雪,這三組組合並沒有交叉洗牌過,所以看明菜翻唱的歌曲中,經常重唱竹內瑪利亞的歌,這並不奇怪。

說到明菜的翻唱,個人以為真可謂翻唱中的女王。日本歌壇很少有歌手光唱口水歌還能存活,甚至掙得一片天。明菜和最近一直翻唱的德永英明大該是箇中翹楚了。她的翻唱作品當數「歌姬」系列的三部作品為代表,這三張專輯讓我反覆聽了不下數十遍,還將它們做成mp3,從第一張開始播放至第三張結束,35首音樂,跨越十年的翻唱令人久久無法自已。

其中非常重要元素當屬千住明的編曲,歌姬三部曲完全由他一手包辦,他的編曲和明菜聲線的搭配,揉和出一種"令人心碎又沉醉的耽溺",這種氛圍其實非常適合這些歌曲。例如歌姬2中的「別離的預感」,原本我並不知道,這是鄧麗君原唱的名曲,直到無意間聽到原曲,反覆比較後,明菜的翻唱似乎更貼近歌詞要傳遞的感觸,那份「我無法比現在這樣更愛你」的情感,讓人一面聽,一面仰望湛藍天空時,竟無法壓抑陣陣的心痛。此外,翻唱的選曲,並不一定選擇最紅最流行的歌曲,例如歌姬最終一首演唱曲,她選了一首「no more encore」,我怎麼找都找不到這首曲的原始版本,但經由她的安排,由這首歌告訴大家,歌姬系列結束了。這種精心的選曲,個人以為比單純的選「熱門名曲」來得更勝一籌(我不是在說你啊,德永大叔)。

所以「豔華」一樣是一種明菜式的翻唱,一種重新賦予歌曲靈魂的感動。
Posted by 小威 at August 9,2007 22:19
我一直覺得藥師丸博子是最幸運的,
"三女王"都有寫歌給他,
這大概也映襯了他在80年代後期的走紅程度吧!

我覺得德永英明翻唱第三輯的選歌很雜(真的是紅就選??),
橫跨四十年,什麼歌都有...
Posted by kdio at August 10,2007 15:22
竹內提供給中森的曲似乎都集中在"CRIMSON"專輯中!!??
那這樣似乎跟松任谷之於Seiko,中島之於工藤靜香的"長期合作"不太相同.
另外,中島真正譜曲給工藤是90年代後期的事了,松任谷,剛好相反,寫給Seiko的歌反而往往不是他寫詞.
Posted by kdio at August 10,2007 15:52
身為明菜近十七年的歌迷,對於她的感情總是難以言諭,因為她開啟了我的日文之路
剛開始是為了她學,想知道她在講什麼,沒想到這麼一接觸就此改變我的人生路,選擇日文系,及將來想做日文講師,都是我多年前始料未及的........
她的聲音,我覺得是她沒有好好保養,抽煙.喝酒.啫吃辛辣食物都是主因....
明菜聲音最好的狀況是一九八七年至一九九一年,這是我覺得她最收放自如及邁入成熟階段最好的時期,到後來她的演藝事業就逐漸步入下坡.....
但雖然聲音不復以往,我覺得她唱起歌來仍深具感染力,這是現今日本歌壇當中很難尋到的一種特質.....
附帶問一下,艷華是不是確定沒有台壓版了?
歡迎明菜迷與我互相交流........
Posted by SANDY at August 11,2007 14:10
據說豔華的版權還在洽談中。(翻唱的版權問題比較複雜吧)

哇,十七年的歌迷耶。真可惜沒找到像你這樣的歌迷一起去,那樣的話我的錯誤就更少了。
Posted by 竑廣 at August 11,2007 17:45
沒有錯啊,十七年的歌迷,但是可能因為陰錯陽差連一場現場演唱會及本人都沒看過
我行動有些不便,去日本自助可能體力是個問題........
有什麼需要幫忙的嗎?
說實在以前的資訊沒有現在那麼發達,我都是依賴少女雜誌得知消息的
有時我真的不懂明菜在想什麼,她上的節目台灣也不容易見到,除非自己裝設小耳朵
,有人這麼做過嗎?很貴吧,而且可能還不是合法的......
明菜啊,總覺得她不是很正向的人,我是很希望她能樂觀.快樂的生活
我留一下我的mail:
a1713@yahoo.com.tw,希望明菜迷和我連絡囉
Posted by sandy at August 11,2007 21:43
喔喔,謝謝。

當時去電台錄音的時候有想過找明菜迷一起去,
可惜我認識的剛好都沒空。

不過事前我在網路上跟明菜迷核對過我搜集的明菜資料就是了。
Posted by 竑廣 at August 11,2007 22:24
真的要給竑廣加油,這次介紹中森明菜壓力會比較大,因為港台加起來的中森明菜迷可是很多的。十幾年的老歌迷恐怕不在少數。

雖然不是明菜迷,不過還是蠻期待這次的節目的。
Posted by 老塞 at August 12,2007 17:00
港台加起來的中森明菜迷可是很多的。
----
應該不會都聽到這節目吧.....:o

自己先自首有講錯一些小地方。m(_ _)m

我的資料來源基本上是維基跟一個日本明菜迷的文章,
後者的資料跟評析超詳細。(就像我這字超多的美雪站一樣.....)
之前也引用過他評論美雪專輯的句子。(前進夜色)

想介紹的初衷除了明菜本身的表演成就之外,
就是覺得這個音樂背後有些可以講的、值得講的。

感謝小Q跟復興廣播電台提供大家這個機會,
我喜歡這樣好好地、充實地說明一件事情。
當然,半集的時間對明菜或任何一位具有相當歷史的歌手來說都太短了。
(半集簡史,半集新專輯。)只能快速帶過重要的事件。

希望老塞會滿意。 m(_ _)m
Posted by 竑廣 at August 12,2007 17:25
好高興歐
想不到學長的廣播可以吸引到這麼多
了解音樂和背景的歌迷
原來還有這麼多人默默的支持
明菜

因為每次我跟九五訂明菜的時候
老闆每次定的數量只有三張左右而已
所以就知道
買的人所剩無幾了
原來
還是有人在的
感動^^
Posted by 紙片熊 at August 13,2007 21:05
1985日本發行bitter and sweet
我的姐姐帶回一張眼淚不是裝飾品的 新興卡帶
就是這一點讓我從此愛上了明菜
22年的光陰
讓我伴隨著明菜呢
唯一的收藏
Posted by 紙片熊 at August 13,2007 21:12
http://blog.roodo.com/honkwun/archives/2267696.html

之前有一次去廣播紙片熊有幫忙事前的準備工作。
這次為明菜作節目也算報恩吧。
Posted by 竑廣 at August 14,2007 10:34
喔喔 出狀況了 快11點半才恢復正常
有什麼補救措施日後再回報

晚上凌晨3點的重播不知道會不會是完整版
Posted by 竑廣 at August 14,2007 23:54
聽竑廣介紹中森明菜早期和近期的聲音,果然差蠻多的。不過這張翻唱演歌的專輯很特殊呢,尤其是編曲部份。還有竑廣提供的歌曲小故事。可惜的是「無言坂」講到一半就被斷掉了。半夜三點的重播要補眠,也沒時間聽了。
Posted by 老塞 at August 15,2007 09:56
在電台那麼糟糕的狀況下,還有人去聽後半段真是感淚。
能讓您認識到「豔華」的音樂性就好。
Posted by 竑廣 at August 15,2007 10:06
大眾的發片預告
http://www.g-music.com.tw/event/newproduct/newproduct.asp
東洋那一欄 有寫到8/24要發明菜的演歌專輯
還是初回的雙CD版本哩
Posted by RYO at August 19,2007 04:40
沒聽到廣播ㄟ
好糟
還會重播嗎??
Posted by RYO at August 19,2007 04:43
不能重播,真不好意思。m(_ _)m
Posted by 竑廣 at August 19,2007 07:41
艷華的台壓版,少印第二首無言土反的歌詞,是原本日版就這樣嗎?
Posted by sandy at August 25,2007 21:07
日版是有歌詞的。會沒有中譯歌詞有兩個可能,一是台灣代理的疏漏;另一個是沒有取得日文歌詞作者翻譯成中文的授權。德永英明翻唱中島美雪的時代,其台壓版中文譯詞部份便註明因為沒有授權,所以台壓版就沒有時代這首歌的中譯。
Posted by 小威 at August 26,2007 09:39
大家好。

我是20年的超級老歌迷,小睿。

明菜這十年來連續3張歌姬翻唱甚至歌姬精選再加上艷華

是很少數你放在家裡或在車上可以向背景音樂一樣一再重複聽而不會厭煩的就是很耐聽

剛聽的時候可能覺得都還好音樂很棒呀只是這樣

但是再聽時就很自然的會有淡淡的哀愁浮現

跟明菜早期歌曲裡那種很強烈濃烈的情傷已經不同

這是很有回首滄桑的淡淡哀悽反而跟我們的真實人生契合而令人動容

而且音樂性又不致強烈到讓人駐足不前

反而會自然的融進你的生活舉止裡

我覺得這樣的功力實在不簡單

首先這些歌不論詞曲本來就是亙古流傳的一時之選

其次千住明編曲功力早已不惶多讓

但是演唱者才是最重要的

明菜刻意把情感內斂不再那麼奔放的唱腔

甚至有些地方自然的讓音域聲色更輕薄滑過以淡淡詮釋這種愛過卻無法有結果的遺憾與哀愁

我覺得是要真的一起經歷過這樣的人生才能跟著體會她的用意的吧

很多人都說她肺活量不行了之類的

我覺得這些人還活在過去不願走出來

這些歌本來就不該再氣勢磅礡

能這樣帶著感傷隨意哼唱有點未完成感好像也能跟著詮釋自己的人生

我覺得這樣的明菜更美!

台版也出了,大家聼了嗎?
Posted by 小 睿 at September 6,2007 14:31
TO 小睿:

謝謝你來留言。我也覺得有些歌其實可以別的面目的。
另外,介紹歌姬系列的廣播企劃正在進行中唷。^^
Posted by 竑廣 at September 6,2007 14:56
大家好
我算是很老的明菜迷
幾乎是跟著她一起長大
國中時買的第一張海報就是明菜的
30歲那年遇到納莉風災我是受災戶好不容易撿回一條命
多年從台灣日本甚至香港搜刮來的一堆明菜珍藏那一夜全部泡在泥漿裡送給土石流
我想只要是資深的偶像迷大概能想像這種痛簡直椎心刺骨
可是我覺得很感謝生命裡遇到這樣的啟發
讓我可以不用再耽溺在單純的偶像蒐集
反而可以輕鬆去體會好音樂真的可以成為生命的一部份陪伴著你
就算形式不在你只要記住旋律跟著哼唱其實還是留在你身旁
所以我對明菜自歌姬開始翻唱過去年代的老旋律就特別有感觸
襯著音樂抽著菸一邊作自己的事
旋律與歌聲在哀愁裡泛著溫柔,溫柔裡卻有點淡淡的感傷
會讓我不自覺想起故人已然不在身旁,可是回憶卻不會因此退色
人間漂移物換星移後回憶起過去還是只記住對方的溫柔
現在的明菜哼唱著過去的歌彷彿這些旋律與歌詞是為她量身訂作般
好像這些歌一直做好就等著她有了足夠的過往後可以輕柔唱出歌中的生命
明菜的歌讓我感受到生命裡有很多遺憾可是也有很多曾經擁有
生命裡的得失其實就像潮浪來去般自然....
Posted by 小睿 at September 6,2007 17:13
作為明菜資”淺”歌迷的我來說,
抽煙也好、酗酒也罷,明菜的聲音不管變了與否,
在我聽來是非常具感染和穿透力,
每次工作時聽她的歌都是反效果,非得跟著她的聲音把歌詞全部唱一遍不可,
我看她就算倒嗓了,唱功依然打死港台日一堆年輕偶像,
98年有一張spoon,至今常據我iTunes裡最常播放的榜首,

若艷華只是一般的演歌翻唱專輯,
也引發不了我想購買的慾望,
這次的專輯視覺和聽覺都十分用心,
千住明大師的編曲功力真是無法言喻,
不愧是讓我看砂之器哭到爆的元兇,

啊,Akina,也請快再出下一張原創專輯吧。
Posted by 菜鳥級明菜迷 at September 6,2007 17:59
TO 小睿:

謝謝你們幾位資深歌迷留下如此情深意重的留言
也希望明菜繼續為大家帶來更好的作品

TO 菜鳥級明菜迷:

的確 豔華是非常特殊的一張翻唱作品
老實說 不是演歌迷的我 得經過這種"改造"才能欣賞演歌呢
Posted by 竑廣 at September 7,2007 19:40
小睿,是否願意留下msn好好聊聊明菜?
Posted by sandy at September 8,2007 17:42
因為工作實在很忙,出國去我又懶得上網,下了班去健身房累得跟狗一樣,回到家連把電腦開機的閑情雅緻都沒有了,所以上網總是有一掛沒一掛的,除非日本的朋友實在快跟我失聯了逼我開機Skype,不然我簡直就跟網路世界脫軌,像這次過了20天我才有時間再上網看看,朋友在MSN上常常搖了我老半天我也沒有時間回訊,所以為了少得罪一些人,還是先跟Sandy說聲抱歉了,有機會我就會上來看看分享心得的
其實在美雪阿姨的網站上聊明菜姊姊實在很奇怪,因為這兩個人都沒有合作過,而且聽日本的朋友說大概沒有機會合作,因為明菜當紅的時候得罪過美雪阿姨,所以美雪是不會作歌給她的,這實在很可惜,因為只要是這兩個人的歌迷就應該會知道,其實美雪的曲風跟歌路有很多是很適合明菜發揮的,美雪的曲配上明菜的歌聲應該是很完美的演出...只可惜沒這緣分
這就又讓我想到緣分了,美雪的歌也常常在發揮這個主題,跟日本人好溝通的地方就是他們也有這樣的認知,像老外是沒有緣份這個字眼的,所以有時候心裡的感受總要跟他們盧半天還扯到機率學,他們也一知半解煞風景
像我出現在這裡,其實是因為我有一個好朋友在日本是超級死忠的美雪迷,推薦了這網站吵著要我看,我卻總是意興闌珊,一直到有一天版主大人居然介紹起明菜,看到這麼多人討論這號我以為已經成了最冷門過時的藝人,一時手癢打了一堆字給日本朋友,他又很好心的把我轉載上去,自此有了跟各位的對話
我覺得身為美雪的歌迷是很幸福的,因為到現在還是有這麼豐富的創作能力,新作總能持續問世又有不錯的成績跟話題,明菜的歌迷好像總是三餐不繼,有一餐沒一餐的,去參加她的演唱會時感慨更深,舞台陽春到不行已經夠委屈了,加上她自己會不停在演唱會上抱怨為什麼專輯老是賣不好,好像在拜票一樣希望大家等一下散會時記得去多買幾張專輯或商品,其實我已經算是很捧場了,專輯單曲沒有一張漏買,就連唱片公司每年推出來撈錢的精選輯也照樣買單,還要越洋去看演唱會,實在也不知道該怎麼鼓勵她了....
所以我覺得藝人跟音樂還是要分開來欣賞,明菜的藝人性可能已經不是這時代的主流,不過她的音樂性還是對味,就連口水歌唱起來都有明菜流的魄力,每次拍的專輯封面又是另外一種趣味,把明菜這幾年來的專輯一字排開,你會覺得她實在是蠻勇敢的,沒有一張的封面是類似風格的,甚至有幾張根本看不出是明菜姊姊
藝人的堅強跟韌性是給歌迷很重要的生命鼓勵,看到二十多個年頭過去了,她還是這麼努力唱著歌,每年至少奮力推出一張作品回饋歌迷,至少給我些藉口走進唱片行也就夠了
心血來潮寫了一堆不知所云,感謝版主讓我有機會討論起明菜,如果版主前世是太湖邊的一棵樹,我大概是隻瓢蟲在夜裡被風吹到樹上,日出時又飛走了....
小睿
Posted by 小睿 at September 29,2007 14:11
以下括號內的是小睿的話

「因為明菜當紅的時候得罪過美雪阿姨,」

有這樣的事嗎?@@a 都不知道呢.
我只知道"見返美人"這首歌 謠傳曾經是要寫給明菜的

「因為我有一個好朋友在日本是超級死忠的美雪迷」

哪位哪位?有留言過嗎?也歡迎他跟我通信唷(這段留言裡我留mail)

「最冷門過時的藝人,」

比起華原或工藤或相川七瀨...明菜近年的成績還算好的了

「我覺得身為美雪的歌迷是很幸福的,因為到現在還是有這麼豐富的創作能力,新作總能持續問世又有不錯的成績跟話題,明菜的歌迷好像總是三餐不繼,有一餐沒一餐的,去參加她的演唱會時感慨更深,舞台陽春到不行已經夠委屈了,加上她自己會不停在演唱會上抱怨為什麼專輯老是賣不好,好像在拜票一樣希望大家等一下散會時記得去多買幾張專輯或商品,其實我已經算是很捧場了,專輯單曲沒有一張漏買,就連唱片公司每年推出來撈錢的精選輯也照樣買單,還要越洋去看演唱會,實在也不知道該怎麼鼓勵她了....」

美雪大神算是奇蹟中的奇蹟啦....非常人之所及...
不過明菜還有人代理,美雪早就沒有了。

不過明菜的精選,在下載榜成績好像還不錯的樣子。與其說拜票可憐,不如說她這是努力呀。人家岩崎宏美這幾年單曲連百名內都進不了,專輯還是一張接一張發,三不五時在官網發表日記跟歌迷問安,還鼓吹歌迷去點播。處在這般逆勢,她的行動力實在不像老歌手能有的呢。

豔華賣破六萬張,她應該可以暫時笑一下了。如果食髓知味再發個豔華續作....然後精選......這幾年就吃穿不愁了。

「心血來潮寫了一堆不知所云,感謝版主讓我有機會討論起明菜,如果版主前世是太湖邊的一棵樹,我大概是隻瓢蟲在夜裡被風吹到樹上,日出時又飛走了....」

他日有緣會再相會的(揮揮手~)。

--------

跟小睿報告一下這2.3集的明菜特集,播出後的回響。因為你在這個版看不到,我轉過來,希望能讓你感覺到眾人包圍明菜的溫暖。

(劉)黎兒 發表於 2007-09-25 01:52:26.0
竑廣好,我有聽呦!(歌姬之道那集)

聚水藏風 發表於 2007-09-23 11:45:05.0
現在正在聽明菜艷歌,非常過癮,謝謝竑廣的分享。

(這兩則轉自劉黎兒的部落格.)

感謝主持人與兩位來賓用寶貴的一小時時間
介紹明菜的精采音樂(豔歌篇)
雖然礙於廣播的特質
無法配合看到明菜演唱時的整體表演風格
但是就音樂性與歌詞與唱腔
我們還是可以欣賞到明菜獨樹一格的部分

身為明菜的歌迷
高興看到有人可以這麼深度的介紹
也期望更多人嘗試接受欣賞

最後祝福明菜繼續加油

於 September 22, 2007 12:11 AM 回應

(歌姬篇)精采精采!希望主持人多安排精通日文歌曲的大大上節目

聽友A 於 September 25, 2007 12:09 AM 回應

其他還有很多私下的,被我死拉來聽的朋友說的讚美,沒有一一呈現。

加油吧 AKINA!
Posted by 竑廣 at September 29,2007 18:33
後兩則留言轉自主持人的部落格。
Posted by 竑廣 at September 29,2007 18:34