<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>《地下鄉愁藍調》簡體版終於進廠了</title>
<link>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html/</link>
<description><![CDATA[幾經延宕，這幾天和廣西師範大學出版社的編輯小岑密集email來回校對看稿看樣，總算都搞定了。今天趕在大陸國慶連假前進廠，十月中應該就會看到書了吧？我對大陸的發行通路不熟悉，不知道從印好到上架需要多少時間。&nbsp;]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：《地下鄉愁藍調》簡體版終於進廠了</title>
	<description><![CDATA[是，無論如何，恭喜：）也一併期待~~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html#comment-14648321</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 04:52:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《地下鄉愁藍調》簡體版終於進廠了</title>
	<description><![CDATA[簡體字好像是顯得單薄了一點,特別是"乡"和"鄉"的對比.

無論如何,恭喜!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html#comment-14613389</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 23:50:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《地下鄉愁藍調》簡體版終於進廠了</title>
	<description><![CDATA[很好看的封面。我也可能改封面。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/honeypie/archives/4215533.html#comment-14600301</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 14:40:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>