February 8,2007
北人粗口
近閱中國博客(blog),有些京腔罵人話和俚語起初看不大懂,花了點兒時間,似乎是稍微搞清楚了一些些。 尚祈內行人賜教。
你丫:亦作「丫挺的」(挺音ting4,四聲),或謂原意是「丫頭養的」,即罵人是「私生子」之意,亦有主張「丫」其實原指男性生殖器。近來「你丫」不一定用來罵人,偶用於熟人互相招呼,約等於「你這傢伙」。亦可簡為一個「丫」字,即可作第三人稱用。常用句「裝什麼丫挺的」約等於「你再裝嘛」,有「幹嘛假高尚、假清純」之意。
操行:模樣也。跟德智體群美一點關係也沒有,「瞧你丫操行」或即「看你這鳥樣」。
抽:揍也,語出「抽耳光」、「抽鞭子」之「抽」。欠抽、找抽,即欠揍、找打之意。
死磕:約等於「拼了」,有「死不罷休」之意。「我跟你丫死磕」即「我跟你拼了」。以前讀方無行寫舊時北京搖滾樂手稱卯起來練琴為「死磕」,亦此意。
爺:尊稱北方男子,若用於自稱時,大概等於「老子」、「恁爸」。「你丫再貧,爺抽你丫挺的」大概就是「你他媽再廢話,恁爸打給你死」。不過這個字漸少用在自稱,最近大概只有古裝電視劇常看到這用法。複數型是「爺們兒」,用在平輩互稱,比「哥們兒」更尊一級。(貧:即「貧嘴」,耍嘴皮、囉唆也。 )
你大爺的:完整說法是「肏你大爺的」,亦可作「你姥姥的」、「你舅舅的」、「你二大爺的」等等,意思都差不多,侮辱對方尊長就對了。似乎某些地區特別喜歡肏舅舅,不喜歡肏大爺。 省去「肏」字,聲韻依舊鏗鏘,而髒性略減,便於日常使用。「肏」字是六書中的「會意」,今多轉寫作「操」。
牛屄:「很屌」、「超強」、「好犀利」也,常簡化為一個「牛」字。「巨牛」即「超屌」也。「牛人」即「厲害傢伙」也。亦作牛逼、牛B,以「屄」字不雅也。網民常寫作NB。或謂此語源於「吹牛屄」,即吹牛、唬爛也。因牛屄其形大而名之。
傻屄:蠢蛋、傻鳥、白癡、豬頭也。亦作傻逼、傻B,網民亦常寫作SB。
麵:形容詞,爛也、遜也。例:我再麵也能一腳把你丫踹西邊兒去。
試舉活用例句如下(結合中國網民常用罐頭簡訊部份內容):
1. 跟我叫板,就您?瞅你丫的操行,整個一個傻屄,再貧?你丫找抽,我拿板磚拍了你丫挺的。(叫板:叫陣也。)
2. 我牛屄的時候兒,你丫還是液體吶。我最麵一兄弟也能把你丫捏吧捏吧擱兜兒裡。洗洗睡吧您吶。(兜兒:口袋也)
搞懂這些,看中國當代小說和對岸博客(尤其是北方人寫的)可能會比較順,例如三表哥王小峰的這個。但強烈不建議在赴大陸旅遊時活學活用於日常會話,萬一「挨抽」,本人恕不負責。
操行:模樣也。跟德智體群美一點關係也沒有,「瞧你丫操行」或即「看你這鳥樣」。
抽:揍也,語出「抽耳光」、「抽鞭子」之「抽」。欠抽、找抽,即欠揍、找打之意。
死磕:約等於「拼了」,有「死不罷休」之意。「我跟你丫死磕」即「我跟你拼了」。以前讀方無行寫舊時北京搖滾樂手稱卯起來練琴為「死磕」,亦此意。
爺:尊稱北方男子,若用於自稱時,大概等於「老子」、「恁爸」。「你丫再貧,爺抽你丫挺的」大概就是「你他媽再廢話,恁爸打給你死」。不過這個字漸少用在自稱,最近大概只有古裝電視劇常看到這用法。複數型是「爺們兒」,用在平輩互稱,比「哥們兒」更尊一級。(貧:即「貧嘴」,耍嘴皮、囉唆也。 )
你大爺的:完整說法是「肏你大爺的」,亦可作「你姥姥的」、「你舅舅的」、「你二大爺的」等等,意思都差不多,侮辱對方尊長就對了。似乎某些地區特別喜歡肏舅舅,不喜歡肏大爺。 省去「肏」字,聲韻依舊鏗鏘,而髒性略減,便於日常使用。「肏」字是六書中的「會意」,今多轉寫作「操」。
牛屄:「很屌」、「超強」、「好犀利」也,常簡化為一個「牛」字。「巨牛」即「超屌」也。「牛人」即「厲害傢伙」也。亦作牛逼、牛B,以「屄」字不雅也。網民常寫作NB。或謂此語源於「吹牛屄」,即吹牛、唬爛也。因牛屄其形大而名之。
傻屄:蠢蛋、傻鳥、白癡、豬頭也。亦作傻逼、傻B,網民亦常寫作SB。
麵:形容詞,爛也、遜也。例:我再麵也能一腳把你丫踹西邊兒去。
試舉活用例句如下(結合中國網民常用罐頭簡訊部份內容):
1. 跟我叫板,就您?瞅你丫的操行,整個一個傻屄,再貧?你丫找抽,我拿板磚拍了你丫挺的。(叫板:叫陣也。)
2. 我牛屄的時候兒,你丫還是液體吶。我最麵一兄弟也能把你丫捏吧捏吧擱兜兒裡。洗洗睡吧您吶。(兜兒:口袋也)
搞懂這些,看中國當代小說和對岸博客(尤其是北方人寫的)可能會比較順,例如三表哥王小峰的這個。但強烈不建議在赴大陸旅遊時活學活用於日常會話,萬一「挨抽」,本人恕不負責。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2708959
回應文章 
補充教材:這裡有一大把北京方言釋義:
http://zhidao.baidu.com/question/19408007.html
http://zhidao.baidu.com/question/19408007.html
Posted by honeypie
at February 8,2007 12:39
Posted by you xu
at February 8,2007 14:20
you xu, 多謝,惠我良多。
我懷疑「操行」是從「肏性」轉過來的,「肏性」兩字,阿城《遍地風流》裡頭用過,例如:「裝什麼肏性」,大約跟「裝什麼丫挺的」意思差不太多。待考。
我懷疑「操行」是從「肏性」轉過來的,「肏性」兩字,阿城《遍地風流》裡頭用過,例如:「裝什麼肏性」,大約跟「裝什麼丫挺的」意思差不太多。待考。
Posted by honeypie
at February 8,2007 15:39
我倒是將「操行」聯想到「德行」,在台灣也是通用的。例:瞧你這德行。
Posted by 路人
at February 8,2007 21:17
笑死我了,派大写的真好.
"操行"就是"德行"的意思.
"操行"就是"德行"的意思.
Posted by rainmushroom
at February 8,2007 22:38
這麼多簡體字 , 看得挺累的 . 大哥 , 你真有文人風範 !
Posted by 三表哥王小峰
at February 9,2007 01:06
哟,三表哥大驾光临,欢迎欢迎,俺这儿是蓬荜生辉啊。
Posted by honeypie
at February 9,2007 09:47

