力宏知音人分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

November 3,2007

Made in Hollywood, 色戒




李安與力宏被訪問到關於電影.  很開心見到力宏說英文, 另人興奮o既呢!

Posted by homgrl at 樂多Roodo!9:26回應(1)引用(0)

Red Carpet




Lust, Caution--The Accents and the Eyes
色戒在美國洛杉磯的首影禮, 帥帥的力宏不想張自己的大碟搶了風頭, 只好說說電影的事吧!

Posted by homgrl at 樂多Roodo!9:10回應(0)引用(0)

色戒





我知道色戒, 力宏有份. 由李安導演. 早在9月28日於這裡上演, 但見唔到附近有得睇喎喎, 所以我以為要等到出dvd先有得睇. 我11月8日會到姆明谷. 剛好是最後一日上影.  我地決定我一落機就同姆明去睇. 所以好開心, 會見到姆明, 仲見到力宏, 實在太好了.

Posted by homgrl at 樂多Roodo!8:23回應(2)引用(0)

October 31,2007

Inspiration from leehom

A lot of my friends who are behind the scenes in the music business always say they envy me. The grass is always greener on the other side. Come to think of it, I'm already a very lucky person.

 
I try not to discuss my relationships or personal life because I respect the other person. I don't want her to become the headline of some gossip news. I'm not the kind of artist who uses his personal life to promote himself. If some people think they can survive in the industry by utilizing these tactics, that's their decision. If it's the only thing they've got, they won't be able to last long in the business.  

The fact that I like music is completely out of sync with my family background. My dad is a doctor. My older brother is a doctor. They hoped I would become a doctor too. But why do I like music? I guess there is no real “why,” no particular reason. I like it because I like it.
 

What is my expectation? I think it's freedom. Creative freedom. I understand that it's difficult for music that's too idealistic to find an audience. But on the other hand, I don't want my songs to be solely played in karaoke. There should be a balance. I'm not a just a singer. I'm a musician who composes and produces, for myself and others. I have introduced many different elements to my music that is not found in standard pop music. I don't want to sing a song when someone tells me to sing it. What I want to sing – is my own song.
 

After September 11, my attitude towards things started to change. I started seeing things farther into the future. I'm not sure why, but at the time I thought a lot about the environment, animals, and anti-war issues. So when I was invited by National Geographic last year to see the white dolphins, it felt especially meaningful.
 

Q: Ideally what do you consider the most enjoyable time to spend with your lover? “No pretence. I can be myself and be loved.”

Q: After becoming a public figure, there must be some unpleasantness behind all the glory. What is the most you have gained and lost after entering the industry? “The most I gained is that there are lots of ears listening to my songs, my music. This is the most important to me because I make music to share with others. What I lost is time. There is a high demand of time for this job. So I'm always traveling, so there is less time for myself or to see my family and friends.”


To me, music is like when a bee sees honey – there is a remarkable attraction. My parents supported me to learn instruments as a child. Lots of my relatives and friends also love music. For them, music can be a lifelong hobby. However that is not all I want. I want to specialize in music instead of medicine.


For Chinese in the American society, there is not always fair treatment. We need to be twice as strong as they are to be competitive. With the traditional value in mind, many young Chinese-Americans knew what they wanted to do, yet were afraid of letting their parents down. In the end they may not end up with a career of their choice.


I'm glad that I made the right choice. People must have dreams. Even if it's not close within reach, do not give up or settle with reality.
 


People have become more and more appreciative of my music. That's right, I shouldn't call you all fans anymore; it should be friends. And I remember the mainland China fan club is called
"Our Home.” It feels great. Although I don't care how many people appreciate my music, if my music can provide everyone a home, it makes me feel really happy.


Before my high school graduation, I faced such a struggle. My older brother studied medicine, and my grades were good enough to apply for medicine as well. “Why not?” My mom asked. She told me studying music is so unrealistic. I gave in and chose to major in medicine, while still electing courses in jazz piano.


My grades were ok in my freshmen year, but I felt forced. This is not what I wanted to do. I know if I put my mind to it, I can definitely finish these studies. But in the process I would have lost my happiness.


That year I had the chance to release an album in Taiwan . My parents were not against it. They looked at it as a part-time job and told me “not to have high expectations.” But my desire for music grew stronger and stronger. For my second album, I wrote 8 songs and participated in the arrangement. I felt excited like a fish back in the water.


In my sophomore year while confirming a major, I built the courage and told my parents I wanted to study music. I told them even if I cannot find a job and have no money in the future, I will accept it because I will be happy. Of course my parents did not immediately agree to such an important decision. They consulted uncle Lee Chen-Fu in detail. Uncle Lee said a lot. In particular he mentioned that “unlike the US , there is no big drug problem among the Taiwan music industry.” My parents felt less concerned and finally agreed.


After receiving my college degree, one day mom said to me, “I can finally stop worrying about you.” She saw that I had found what I wanted, and had some success. I felt relieved since she had done so much for me.


Posted by homgrl at 樂多Roodo!9:24回應(0)引用(0)

October 27,2007

「色,戒」Lust, Caution

2007/10/05: 'Lust, Caution' not only shows skin, it gets under it

By Kenneth Turan, Los Angeles Times Staff Writer
October 5, 2007

IT'S unnerving to see "Lust, Caution" as the title of Ang Lee's provocative new film because these states, each capable of obliterating the other, exist at the opposite ends of the emotional spectrum. They can never be reconciled, and characters who are forced by circumstance to live on the knife's edge between them not only endure unbearable tension but risk savage emotional destruction as well.

Just such a situation is the heart of Lee's intense, psychologically intricate and sexually explicit film fleshed out by his longtime collaborators Wang Hui Ling and James Schamus. They worked from a short story by influential Chinese writer Eileen Chang about a disturbing love affair set in China during the years of its World War II occupation by the Japanese.

A brooding meditation on the unnerving power and terrible cost of emotional and political masquerades, the Chinese-language "Lust, Caution" gets under your skin with its examination of what qualifies as love and what does not. The reconciling of seeming opposites is evident not only in the title but also in almost every aspect of the film, starting with the casting of Tony Leung, one of the biggest stars in Asia, against the relatively unknown actress Tang Wei.

While the nearly 2-hour, 40-minute "Lust" is as deliberately paced and as determined to take its time as the most rarefied art film, its story is an unapologetic wartime melodrama, centering as it does on spies, assassination plots, adultery and several kinds of betrayal.

As melodramas go, however, this is an unmistakably adult one, as Lee has been careful to bring subtlety and sophistication to these undeniably pulpy premises. But yet again, though he cares deeply about character and psychology, about what goes on in the mind, the director has also been body-conscious enough to understand that this story needed the kind of unembarrassed, acrobatic sex that earned "Lust, Caution" an unapologetic NC-17 rating.

Those three relatively brief sexual encounters are the distillation of 154 grueling hours of filming in front of only the director, top-drawer cinematographer Rodrigo Prieto and two assistants, a period that was so hyperintense that one crew member called it "11 days in hell."

Yet existing alongside this focus on what went on in small spaces behind tightly closed doors is an interest in epic, panoramic history that led to the construction of a full-size replica of a sizable stretch of a 1942 Shanghai street, a standing set that encompassed 182 dressed, stocked and aged storefronts. Noted Lee, who has "Sense & Sensibility" among his credits, "re-creating Jane Austen's era was easier."

The existence of that street underlines that what is really significant about "Lust, Caution" is not its NC-17 rating but that it is Lee's first Chinese-language film since "Crouching Tiger, Hidden Dragon" (2000) and his first anywhere since winning the best director Oscar for "Brokeback Mountain" in 2006.

Clearly it would take a story that wouldn't let him go to bring back the filmmaker, and Chang's tale, which she revised again and again for more than 25 years before it was published in 1979, has been on Lee's mind for quite some time. It also allowed him to explore a critical period of Chinese history, the years of the Japanese occupation, which the rest of the world has all but forgot- en.

Though it's longer than the story that became "Brokeback Mountain," Chang's narrative is so sparely written that the screen credit might have been "suggested by." "Lust, Caution's" script turns hints into incidents and deepens the story's emotions while smartly teasing out the implications of what is on the page. "We just had to fill in the spaces she laid out," Lee has said, but there is more to it than that, including a change in emphasis and tone in the denouement that is critical.

"Lust, Caution" begins in Japanese-occupied Shanghai in 1942, inside the residential compound for high officials of the Chinese collaborationist government, a well-guarded enclave where the soothing click of tiles punctuates a mah-jongg game among the wives of the powerful hosted by Yee Tai Tai (Joan Chen).

Her husband, Mr. Yee (Leung), makes a brief appearance at the game. He is an opaque, taciturn presence (the opposite of the charming types Leung often plays) whose vaguely sinister edge fits with his occupation as the head of the intelligence service of the collaborationist regime. The merest hint of a look passes between him and another of the wives at the table, the svelte and sophisticated Mak Tai Tai (Tang Wei), but this is the kind of film where looks of any kind are significant.

Almost immediately Mak Tai Tai makes an excuse to leave the game. She goes to a cafe in downtown Shanghai, where she makes a phone call to a group of men, sits down at a table and begins to remember the past, specifically events in Hong Kong four years earlier, that the film then extensively flashes back to.

Mak Tai Tai, then called Wong Chia Chi, was, as were many Chinese at that time, a refugee, a young and innocent freshman at a university where she meets the idealistic and handsome theater director Kuang Yu Min (Chinese pop star Wang Leehom). Impelled by her crush on the director, Wong Chia Chi attaches herself to his dramatic troupe. It turns out that she is a natural actress, emotional enough to cry at movies but possessed as well of a gift for improvisation and dissimulation. When Kuang wants to move from theater to actual political action, she of course goes along.

Kuang's idea is to set a trap for and then assassinate Mr. Yee, already a top collaborator. An entire fake life is to be constructed for Wong Chia Chi, assigned to remake herself into the wealthy young wife Mak Tai Tai, who is to befriend Yee's wife with an eye toward becoming Mr. Yee's mistress, the easier to lead him to his death.

Wong Chia Chi falls easily into this impersonation, and Mr. Yee is unmistakably attracted to her. But once this point is reached, nothing goes simply, nothing happens the way anyone anticipated. Kuang and his troupe of tyro assassins are younger and more in over their heads than they realize, and things get emotionally and operationally out of hand with a rapidity that is stunning.

Yet, fatefully, this is only the beginning of the story. Coincidence places Mr. Yee and the woman he thinks of as Mak Tai Tai in each other's orbits three years later, and again this woman, more mature, not as naive or idealistic as she was before, agrees to restart the plot.

The relationship between Mr. Yee and this woman with a divided identity is the central dynamic of "Lust, Caution," and it is especially compelling because both participants are playing roles within roles, engaging in intricate double and triple games that get so complex they become ensnared in entanglements neither one anticipates or wants. Mutual deception, it turns out, has consequences on all sides of the equation.

The one place the protagonists are naked, both literally and psychologically, is when they make love, and the sex scenes in "Lust, Caution" are both explicit and essential to understanding character and motivation. Though the sex is graphic, it is by no means loving; in fact the hostility of the first encounter recalls the sexual initiation in "Brokeback Mountain." While they might not admit it, this appears to be the only place where the protagonists are honest with each other, where the complex, tortured, ever-changing relationship between them plays itself out.

Leung, used to emotional complexity after six films with director Wong Kar Wai, is excellent, but the film's breakout performance is by Tang Wei, who brings a shocking intensity and a remarkable range of emotions to the table. The 27-year-old actress has worked in theater and television, but the fact that Ingmar Bergman is her favorite director has stood her in good stead here. Tang Wei so connected with this tormented woman that by the end of shooting, she says, "the character wanted to hold me, like the roots of a tree."

The tree that supported her, and the whole film, through an exhausting 118-day shooting schedule was Lee, whose mastery of the filmmaking process increases with every project and who felt especially close to this one. Surrounding himself with an excellent team, including his longtime editor Tim Squyres, composer Alexandre Desplat and production/costume designer Pan Lai, Lee has made a film of ambition and accomplishment, one that is both a summation of all he knows and a promise of even greater achievement in the future.


Posted by homgrl at 樂多Roodo!1:49回應(0)引用(0)

August 3,2007

史上80大最具啟發力的亞裔美人

20070621-244.jpg

史上80大最具啟發力的亞裔美人-THE 80 MOST INSPIRING ASIAN AMERICANS OF ALL TIME-76-Leehom Wang

Any Asian American who has ever felt that, in an Asian-centric world, he might have become a pop star instead of a doctor, accountant or computer engineer can point to Leehom Wang. Not only has Wang attained international pop stardom, he has done it while coining a new, uniquely Asian genre. His ”chinked-out” music incorporates tribal sounds from China, Tibet, and Mongolia with more classical influences to create a sound that feels culturally rooted. Heroes of Earth, his most recent album, takes typical pop candy chords and infuses them with strains that could only have come from the Beijing Opera. www.leehom-cn.comQ2U.Zzf8krh!\N)u;^
在一個以亞洲人爲中心的世界裏,任何一個感到自己可以成爲流行巨星,而不是醫生、會計或是電腦工程師的亞裔美國人都可以把王力宏當成自己的榜樣。王力宏不僅擁有國際知名度,他也成功地創造了一種全新的、獨一無二的亞洲音樂形式。他的“華人嘻哈”音樂将來自中國内地、西藏以及蒙古的少數民族音樂和更多古典音樂融合在了一起,創造出了一種具有強烈文化底蘊的聲音。他的最近一張專輯《蓋世英雄》結合了典型的流行音樂元素和原本隻有京劇才有的韻味。蓋世英
At 22 Wang became the youngest artist to win the Golden Melody Awards, Taiwan’s equivalent of the Grammies, for Best Male Artist of the Year and Best Producer of the Year. A years later he became the youngest Best Producer of the Year and Best Male Vocalist at the Golden Melody Awards of 1999. Wang has released 10 Mandarin and two Japanese albums. His concerts attract hordes of screaming female fans in Singapore, Bangkok, Hong Kong, Taipei and Tokyo. He even has a big role Lust, Caution, the next big-budget movie from Oscar-winning director Ang Lee.
王力宏22歲即已成爲獲得台灣的格萊美——金曲獎年度最佳男演唱人和年度最佳制作人這兩個獎項的史上最爲年輕的藝人。一年之後,他成爲最爲年輕的1999金曲獎年度最佳制作人和最佳男演唱人獎。王力宏發行了10張國語和2張日語專輯。他的演唱會吸引了成千上萬來自新加坡、曼谷、香港、台北和東京的瘋狂女歌迷。他甚至在奧斯卡導演李安的下一步大制作電影《色戒》中扮演一個重要角色。Leehom Wang was born May 17, 1976 in Rochester New York. He is the black sheep from a family of doctors. His father is a pediatrician, his older brother is a Yalie doctor based out of Chicago. His younger brother, also a doctor, graduated from MIT(correction: Leekai, his younger brother was a Math major). Wang himself is no academic slouch. He was high school valedictorian, scored a perfect 1600 on his SATs, and was accepted to both Yale and Princeton. But passing up Ivy prestige for the chance to pursue his passion, attended Williams College and the Berklee College of Music. His defection to music was finalized in 1995 when, while vacationing in Taiwan, he was signed to a professional recording contract.
王力宏于1976年5月17日出生于紐約州的羅徹斯特。他是一匹出生于一個博士家庭的黑馬。他的父親是兒科醫生,哥哥是出自芝加哥,畢業于耶魯大學的博士。他的弟弟畢業于麻省理工學院(主修數學)。王力宏的學術也不賴。他是高中畢業典禮的告别演講者,在SAT考試中得了滿分1600分,并同時被耶魯和普林斯頓大學錄取。但是爲了追逐他的夢想,他走出了常春藤聯盟,而加入了威廉姆斯學院和伯克利音樂學院。他的音樂道路最終在1995年實現,當時正值在台灣度假的他簽了一份專業的唱片合同。
http://www.goldsea.com/Personalities/Inspiring/inspiring.html


Posted by homgrl at 樂多Roodo!13:04回應(0)引用(0)
 [1]