2007年10月22日 00:22

不文騷(台譯:有色無膽) - Stooges in Hong Kong - 全區港版

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
極度無恥、下流、骯髒的黃羶電影,但是非常好看!XDDDD
(內文含有部份不雅圖片、未滿18歲的網友…後果自負!)
電影片段
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
【魔鬼總動員】的三隻奶!?

部落相關文章:
我愛港片30天之19-被人忽視的經典小品(十二):不文騷

上次已經於《夏日部落傳說》挑戰文中寫過【不文騷】、所以這次在樂貿版DVD的介紹
部份呢,觀影心得就不再贅述、大致來聊一下港、台兩版的明顯差異。實際上看過、意外發現台、港版片長並不相同,然後是否身為三級的【不文騷】,港版實際片長會是最長、且為足版呢?倒也不盡然。

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
葉子媚被人扒奶的橋段…我一直看不出笑點在哪?(望高手解疑XDDD)

港版中關於黃霑講笑話的地方,就我的記憶判斷,起碼砍掉三個段子!像是「捐精所排隊的女人」、「男人與擠奶器」、「治療口吃的醫師」等三段。但是台版刪除更多的地方、則是片中強烈的性暗示幽默,有的橋段是你一眼看了、就覺得不適合小孩子欣賞的「極度邊緣畫面」!

像是黃霑與妻子葉子媚的閨房橋段、兩段關於電動按摩棒的畫面,台版全部刪除。
(因為年代已久、我不清楚台版是單純剪掉跳過、或是另外拍攝一個安全版本。)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

葉子媚主持節目時、跟觀眾介紹她的閨房密友-各國尺寸的按摩棒。
(這段真的很下流…XDDDD)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

最後黃霑、伊光於大型不文秀的最後高潮。
(台版於「三隻奶女郎」後、畫面即刻轉到後台,但是港版則是多了陽具、陰道人偶表演)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

==================================

關於演員:
多年後再次觀看【不文騷】、在心境上其實落差滿多,當年還是一個純潔如同白紙般的清純國中生,連口交、吹喇叭、打手槍等名詞都得從字典查詢,或是翻閱健康教育才能得知的年代,會覺得【不文騷】好笑、經典-這部份連我都有些納悶…或許是片中誇張、無厘頭的喜劇表現帶給我歡樂吧?

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
經典洋片-【週末的狂熱】上身啦!

我特別喜歡片中黃光亮登場的橋段:像他與馬子羅冠蘭的部份就很爬爛,第一次是拍他進去茶餐廳,打開門突然變成60年代!畫面超復古、然後對白跟表情都讓人挺噴飯的~第二次則是跑去舞廳、開門變成70年代、喇叭褲加狂野長髮…第三次更絕、從廁所出去,突然變成白色西裝,儼然是那部經典歌舞片-【週末的狂熱】啊!很難想像之前一直演出惡霸、警察的黃光亮演出會這麼白痴!(爆)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
不文教父、名音樂人、影星-黃霑

而已故藝人霑叔的演出也很棒,像是開場的不文秀、惡搞的茶樓吃飯橋段、與葉子媚兩人的閨房橋段、或是片尾大型的不文表演等,極盡不知廉恥的演出,只能用狂野形容、「不文教父」之名,果真名不虛傳!

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
平民歌手-尹光

另外本片兩個歌星出身的演員,尹光、朱咪咪,也是不可不提的經典角色-尹光是香港的長青平民歌手,眼熟的港片同好對他應該不陌生,本人客串的電影不少,通常都是演出舞廳歌手的角色。另外尹光的歌曲風格多走反映現實、通俗的路線,片中角色其實也算是他個人的寫照;從廟街的平民身份出道、搭配劇中需要的黃羶氣息,結果他在電影唱的全是低級改編歌曲…最有名的應該是「雪姑與七個小矮人」、不少港片曾出現過喔!

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
經典黃羶歌曲:「雪姑與七個小矮人」

另一個歌壇起家的演員朱咪咪,我想認識的人就更多了吧?光周星馳的電影就參演不少,像是【唐伯虎點秋香】的朱茵、【百變金剛】(港譯:百變星君)裡周星馳他媽、【逃學威龍3】的日籍女傭等,其女丑搞笑功力可不輸吳君如、苑瓊丹、毛舜筠等流啊!而在片中與黃霑等人的抬槓畫面、片尾舞台表演叫人難忘…(因為演出太爛、還讓劇中的電視爆炸XDDD)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
搞笑女丑-朱咪咪啊!XDDDD

關於本片:
「樂貿」的好、相信大家都知道…這次還是按照慣例的製作雙語音對應字幕,不過要留意的部份是,在「粵語對應字幕」部份,完全是港式用語!對於香港人來說、港式用語會比較貼心、而對於台灣人來說、其實看粵語/選「國語對應字幕」,影響也不大、不至於會對不上,頂多幾句會有文不對題、詞差其意,喜歡本片的網兄也無需太過在意。

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

買?推薦我是不敢說、但這部下流無恥的大作,我實在也沒理由不把它介紹給喜歡惡搞喜劇的網友,它真的很瘋、很癲,但也十足的有趣,喜歡的人就直接衝吧!

===============================

影片選單
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

分段選播
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

設定
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

圖片集

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

===============================

番外篇:
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
這段畫面是擷取於【開心鬼撞鬼】…把配音改掉、直接放在片頭XDDDD

  • homejack2302 發表於樂多回應(15)引用(0)港片編輯本文
    樂多分類:電影/TV切換閱讀版型 │昨日人次:1 │累計人次:12942 │標籤:三級片,喜劇,港片,谷德昭,黃光亮,葉子楣,黃霑,朱咪咪,導演:陳奧圖
     

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4340773

    回應文章
    黃光亮在開心鬼救開心鬼裡,
    雖是扮壞人,但也是搞笑到不行!

    對應粵語的港式字幕倒也沒什麼不好,
    起碼聽的跟看的都一樣!
    主要有國語專用字幕我就很滿意了:P
    | 檢舉 | Posted by yyb at 2007年10月22日 10:26

    葉子媚被人扒奶的橋段
    笑點就是, 那個 "的", 廣東話就是一粒小東西, 引申為奶頭.... 大意就是一拉衣服以為見到奶頭, 卻只是見到那個"的"字
    | 檢舉 | Posted by Don Quijote at 2007年10月22日 13:10
    雪姑七友七個天天要插好棒啊!!!!!!!!!!
    我決定去買這部來看(認真)
    | 檢舉 | Posted by 宗成 at 2007年10月22日 18:41

    沒想到太郎兄一介紹這部片
    昨晚LS Time電影台就播了...
    真的是一部很低級的片~
    | 檢舉 | Posted by Sleven at 2007年10月23日 18:19

    to yyb:
    某些片子會用「現場收音」的方式、這時就比較適合看
    對應粵語的字幕、如果碰上是港式用語、真的只能用慘
    字形容…

    to Quijote:
    感謝解惑…原來是指她乳頭很小啊?(笑點在哪呢!?)

    to 宗成:
    快去買!你不會後悔的!(大心)

    to Sleven:
    真的假的!?
    龍祥標出的片名是有色無膽嗎?
    台版有的段落比較長、我想看啊!!
    | 檢舉 | Posted by 太郎 at 2007年10月24日 14:38

    沒錯...就是有色無膽
    不過剛去開眼查了一下
    好像10月份播出只有那一次
    偏偏剛好被我看到...
    | 檢舉 | Posted by Sleven at 2007年10月28日 09:43
    | 檢舉 | Posted by ringo at 2007年11月3日 15:41

    to Quijote:
    感謝解惑…原來是指她乳頭很小啊?(笑點在哪呢!?)

    應該是期望落差

    期望奶頭,, 實際是"的"罷
    | 檢舉 | Posted by Don Quijote at 2007年11月6日 19:46
    深夜一笑......

    欠我一顆安眠藥啦~~~
    | 檢舉 | Posted by 大豬豬 at 2007年11月7日 02:19

    = =.....只是指她乳頭很小

    不是吧! 應該是營造出一種[期待很久了,一脫下來還是看不到。(不過它又貼兩個[的]字,讓觀眾有一種好氣又好笑的感覺)
    | 檢舉 | Posted by 濺嗓家 at 2007年11月9日 02:57
    那兩個的
    是用了字面上的笑話

    像是黃霑講了大x鑊,對方真的拿了個鍋給他
    還有個生殖器

    片中多處運用了香港話中的字面笑話

    熟悉香港話會比較好笑

    普通話配音就沒有那種感覺了
    | 檢舉 | Posted by 真山 at 2008年2月19日 00:08
    我好想看這部影片

    希望你能分享給我看

    =口="
    | 檢舉 | Posted by 路人 at 2008年5月24日 18:32

    這部片有夠好笑的,哪邊買的到呢?

    我想收藏...。
    | 檢舉 | Posted by 好看 at 2008年11月20日 19:15

    to 好看:

    上網查「寰購網」、「樂貿dvd」,你會找到答案的…
    | 檢舉 | Posted by 太郎 at 2008年11月21日 20:15

    我要有色無膽(港片叫不文騷)
    1.我要中文發音
    2.我的電話0919808763
    3.如何就錢
    匯給你
    4.我的地址民生西路138號四樓
    5.如何取貨
    6我很少打開信箱用電話簡訊聯絡
    | 檢舉 | Posted by 陳少南 at 2012年6月26日 21:01