<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>&lt;font size=3&gt;芬威大道300號-書與人/人與書</title>
<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/cat_56935.html</link>
<description>&quot;Not all those who wander are lost&quot; ~ J.R.R. Tolkien </description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/cat_56935.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>催稿的藝術</title>
	<description><![CDATA[
			這幾天從書架拿出Leonard S. Marcus編輯彙整的書信集Dear Genius: The Letters of Ursula Nordstrom重讀，看到這篇對Edward Gorey的催稿信，覺得趣味橫生，甚為經典。我以前都覺得跟編輯們寫信好像都要寫的文謅謅，不過UN（這位編輯的外號）的信流露豐沛的情感，不時趣味橫生，連催稿信也可以很幽默。雖然，收信人應該覺得一點也不好笑。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><A href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/6b6929ca.jpg" target=_blank><IMG class=pict height=240 alt=deargenius.jpg hspace=5 src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/6b6929ca_s.jpg" width=160 align=left border=0></A></DIV>這幾天從書架拿出Leonard S. Marcus編輯彙整的書信集<i>Dear Genius: The Letters of Ursula Nordstrom</i>重讀，看到這篇對Edward Gorey的催稿信，覺得趣味橫生，甚為經典。我以前都覺得跟編輯們寫信好像都要寫的文謅謅，不過UN（這位編輯的外號）的信流露豐沛的情感，不時趣味橫生，連催稿信也可以很幽默。雖然，收信人應該覺得一點也不好笑。

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8620533.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8620533.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8620533.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 01:07:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小說人物會買什麼書來看？</title>
	<description><![CDATA[
			這名美國獨立書店的老闆在出版人週刊的blog拋出了一個好玩的問題：「小說人物會買或應該買什麼書來看呢？」我總覺得這題目還是只有書癡才會覺得有趣吧？！



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			這名美國獨立書店的老闆在<a href="http://www.publishersweekly.com/blog/660000266/post/10041801.html">出版人週刊的blog</a>拋出了一個好玩的問題：「小說人物會買或應該買什麼書來看呢？」我總覺得這題目還是只有書癡才會覺得有趣吧？！



		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8515469.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8515469.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 01:00:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2009台北國際書展小記</title>
	<description><![CDATA[
			依照往年慣例，今年也去台北國際書展報到了。一早先去三館參加圖畫書《敵人》的新書發表會。與前一天在誠品舉辦的講座相較，或許因為講題主題比較明確，Serge Bloch 在這場發表會的論述內容更為貼近主題。隨行的法國薩巴甘出版社ÉDITIONS SARBACANE 出版人Frédéric Lavabre|更是風度翩翩，展現絕佳的口才和靈活魅力（據說他的年紀超過五十，真是保養有方）。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/373b0f78.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/373b0f78_s.jpg" width="160" height="206" border="0" alt="sergebloch.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>依照往年慣例，今年也去台北國際書展報到了。一早先去三館參加圖畫書《敵人》的新書發表會。與前一天在誠品舉辦的講座相較，或許因為講題主題比較明確，<a href="http://www.sergebloch.net/">Serge Bloch </a>在這場發表會的論述內容更為貼近主題。隨行的法國薩巴甘出版社ÉDITIONS SARBACANE 出版人<a href="http://llp.com.tw/default/subject/activlivre09_intervenant_ch.htm ">Frédéric Lavabre|</a>更是風度翩翩，展現絕佳的口才和靈活魅力（據說他的年紀超過五十，真是保養有方）。

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8272317.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8272317.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/8272317.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 23:04:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Jasper Fforde簽名現身</title>
	<description><![CDATA[
			去年夏天重遊Boston，原本除了Matthew Pearl的簽書會之外，也想參加英國作者Jasper Fforde的簽書會。可惜當晚與要聽的演講時間衝突，只得忍痛做罷。雖然不能跟Jasper Fforde本人說到話，但是舉辦簽書會的書店Brookline Booksmith一向都會請在該店舉辦簽書會的作者在自己的書上簽名，然後將這些簽名的書貼上"Signed Copy"（簽名書）放在架上販售。所以，我去店裡聽完Matthew Pearl演講之後，順道把Jasper Fforde的書一併買了回家。可惜沒買到The Eyre Affair(中譯為《穿越時空救簡愛》) 。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			去年夏天重遊Boston，原本除了<a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5913953.html">Matthew Pearl的簽書會</a>之外，也想參加英國作者<a href="http://www.jasperfforde.com/">Jasper Fforde</a>的簽書會。可惜當晚與要聽的演講時間衝突，只得忍痛做罷。雖然不能跟Jasper Fforde本人說到話，但是舉辦簽書會的書店Brookline Booksmith一向都會請在該店舉辦簽書會的作者在自己的書上簽名，然後將這些簽名的書貼上"Signed Copy"（簽名書）放在架上販售。所以，我去店裡聽完Matthew Pearl演講之後，順道把Jasper Fforde的書一併買了回家。可惜沒買到<em><a href="http://www.ylib.com/search/ShowBook.asp?BookNo=YLE08" target="_blank">The Eyre Affair</a></em>(中譯為《穿越時空救簡愛》) 。 <div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b6daf223.jpg" target="_blank"></a></div><table border="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b6daf223.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b6daf223_s.jpg" border="0" alt="Fforde\'s autograph 1" hspace="5" align="left" /></a></div><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/428e42a5.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/428e42a5_s.jpg" border="0" alt="Fforde\'s autograph2" hspace="5" align="left" /></a></div><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b6daf223.jpg" target="_blank"></a></div></td><td><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b6daf223.jpg" target="_blank"></a></div><br /></td></tr></tbody></table>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/6535463.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/6535463.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 01:00:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Thursday Next廣告片</title>
	<description><![CDATA[
			現在的書籍行銷也納入聲光效果的宣傳廣告。這是英國作者Jasper Fforde去年發行的最新一集Thursday Next小說所拍的廣告：


其實去年本來有機會可以跟Jasper Fforde本人說說話，結果他的簽書場次跟我要參加的演講「衝堂」，只好忍痛放棄，但後來還是在書店買到了簽名版，多少彌補一些。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			現在的書籍行銷也納入聲光效果的宣傳廣告。這是英國作者Jasper Fforde去年發行的最新一集Thursday Next小說所拍的廣告：<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ChpKfEVXqNE&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ChpKfEVXqNE&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
<br />
其實去年本來有機會可以跟Jasper Fforde本人說說話，結果他的簽書場次跟我要參加的演講「衝堂」，只好忍痛放棄，但後來還是在書店買到了簽名版，多少彌補一些。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5997233.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5997233.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Fri, 09 May 2008 01:56:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Matthew Pearl的2007夏日簽書會（1）</title>
	<description><![CDATA[
			去年夏天，我進行一趟被友人戲稱為「返鄉之旅」的旅行。安排行程的時候，我也沒忘了去查查看以前常去的幾家書店在那時會舉辦的活動。結果，非常幸運地，在我回家前一晚，Brookline Booksmith舉辦一場Matthew Pearl的簽書會。而我後來也順利參加這場期待已久的活動。

這場簽書會是Matthew Pearl為了宣傳"The Poe Shadow"（最近時報文化剛推出中譯本《愛倫坡暗影 》）平裝本而舉辦。因為他本人就住在鄰近的城鎮Cambridge，所以他也就樂得帶了許多道具到現場（除了小狗之外，他還帶來各種愛倫坡的商品和不同語言的譯本），讓整場活動生動了起來。

照片中站在講桌後方的是工作人員，正準備介紹Matthew Pearl出場。照片左邊抱隻小狗的先生就是Matthew Pearl本人。小狗叫做Oliver，後來由Matthew Pearl的女友帶回到觀眾席上。看到那隻小狗，我才發現在簽書會開始前，我早在書店外頭和他們擦身而過，當時根本沒想到那就是Matthew Pearl本人。

待續...



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/2833bd02.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/2833bd02_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="MatthewPearlreading1.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>去年夏天，我進行一趟被友人戲稱為「返鄉之旅」的旅行。安排行程的時候，我也沒忘了去查查看以前常去的幾家書店在那時會舉辦的活動。結果，非常幸運地，在我回家前一晚，Brookline Booksmith舉辦一場Matthew Pearl的簽書會。而我後來也順利參加這場期待已久的活動。<br />
<br />
這場簽書會是Matthew Pearl為了宣傳"The Poe Shadow"（最近時報文化剛推出中譯本《愛倫坡暗影 》）平裝本而舉辦。因為他本人就住在鄰近的城鎮Cambridge，所以他也就樂得帶了許多道具到現場（除了小狗之外，他還帶來各種愛倫坡的商品和不同語言的譯本），讓整場活動生動了起來。<br />
<br />
照片中站在講桌後方的是工作人員，正準備介紹Matthew Pearl出場。照片左邊抱隻小狗的先生就是Matthew Pearl本人。小狗叫做Oliver，後來由Matthew Pearl的女友帶回到觀眾席上。看到那隻小狗，我才發現在簽書會開始前，我早在書店外頭和他們擦身而過，當時根本沒想到那就是Matthew Pearl本人。<br />
<br />
待續...<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5913953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5913953.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:07:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小熊搬家了</title>
	<description><![CDATA[
			

紐約市立圖書館得到華爾街大亨Stephen A. Schwarzman的金援要展開系統更新整治，因為拓建計畫，Donnell Library分館即將面臨關閉。原本陳列在Donnell Library 分館的Winnie the Pooh布偶在上週移至總館 Humanities and Social Sciences Library裡的Salomon Room。而且小熊和它的朋友們所住的「新家」(展示櫃)，前任房客可是古騰堡聖經喔！

Donnell Library分館圖書館館員Elizabeth Bird在《School Library Journal》有篇內容詳盡的Winnie the Pooh搬家記：http://www.schoollibraryjournal.com/blog/1790000379/post/1800023180.html#comments

我第一次去紐約的時候，就把參觀Winnie the Pooh列為重點行程之一。對我來說，這些布偶在我心目中的重要性，如同觀光地標帝國大廈及自由女神一樣。後來有機會去紐約再經過Donnell Library時，我又特地去朝聖一次，那份感動和震撼仍舊絲毫未減。

延伸閱讀：【小熊維尼的悲劇】


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/4865ab05.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/4865ab05_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="w.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
<br />
<a href="http://www.nytimes.com/2008/03/11/arts/design/11expa.html?_r=1&oref=slogin">紐約市立圖書館得到華爾街大亨Stephen A. Schwarzman的金援要展開系統更新整治</a>，因為拓建計畫，Donnell Library分館即將面臨關閉。原本陳列在Donnell Library 分館的Winnie the Pooh布偶在上週移至總館 Humanities and Social Sciences Library裡的Salomon Room。而且小熊和它的朋友們所住的「新家」(展示櫃)，前任房客可是古騰堡聖經喔！<br />
<br />
Donnell Library分館圖書館館員Elizabeth Bird在《School Library Journal》有篇內容詳盡的Winnie the Pooh搬家記：<a href="http://www.schoollibraryjournal.com/blog/1790000379/post/1800023180.html#comments">http://www.schoollibraryjournal.com/blog/1790000379/post/1800023180.html#comments</a><br />
<br />
我第一次去紐約的時候，就把參觀Winnie the Pooh列為重點行程之一。對我來說，這些布偶在我心目中的重要性，如同觀光地標帝國大廈及自由女神一樣。後來有機會去紐約再經過Donnell Library時，我又特地去朝聖一次，那份感動和震撼仍舊絲毫未減。<br />
<br />
延伸閱讀：【<a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368397.html">小熊維尼的悲劇</a>】<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5714961.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5714961.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 01:18:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2008台北國際書展小記</title>
	<description><![CDATA[
			今年一樣去了書展，不過我的逛展方式跟往年十分不一樣，今年簡直可用「快閃」二字形容。因為週日行程太不確定，而週六傍晚還有其他事情忙碌，所以我還是在接近中午時分往世貿出發，非常迅速地逛了幾個重點攤位就草草回家。這樣匆忙的看展，我還是無緣見識「從書展區分出二館以來我從沒踏進過的二館展場」。不過我是幾百年沒看漫畫、有時還要想一下才看得懂上下圖分鏡的老人，所以其實我也沒什麼需要大包小包去二館跟專業動漫迷人擠人。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/821aeedc.jpg" width="129" height="129" border="0" alt="buybooks.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div>今年一樣去了書展，不過我的逛展方式跟往年十分不一樣，今年簡直可用「快閃」二字形容。因為週日行程太不確定，而週六傍晚還有其他事情忙碌，所以我還是在接近中午時分往世貿出發，非常迅速地逛了幾個重點攤位就草草回家。這樣匆忙的看展，我還是無緣見識「從書展區分出二館以來我從沒踏進過的二館展場」。不過我是幾百年沒看漫畫、有時還要想一下才看得懂上下圖分鏡的老人，所以其實我也沒什麼需要大包小包去二館跟專業動漫迷人擠人。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5631865.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5631865.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/5631865.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 01:46:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【book100讀書會】07年之閱讀十二問：Winnie 的答案卷</title>
	<description><![CDATA[
			想參加博客來網路書店舉辦的閱讀活動，順便也藉此整理一下去年的閱讀記錄。&nbsp;【book100讀書會】07年之閱讀十二問依序作答如下：
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/8ec876a8.jpg" width="115" height="145" border="0" alt="picasso_girl_reading.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div>想參加博客來網路書店舉辦的<a href="http://blog.roodo.com/book100/archives/4664555.html" target="_blank">閱讀活動</a>，順便也藉此整理一下去年的閱讀記錄。<br />&nbsp;<br /><div align="center"><font size="5"><u>【book100讀書會】07年之閱讀十二問<br /><br /><br /></u>依序作答如下：<br /><br /></font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4982463.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4982463.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4982463.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 01:18:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>愛麗絲與瘋癲帽匠</title>
	<description><![CDATA[
			Sanrio公司所創造的人物Little Twin Stars，之前曾以《愛麗絲夢遊仙境》書中一景的造型出現在各式商品上。我本來以為如此知名的場景應該對很多人都不陌生，不過，事實並非如此。因為某天和朋友在一家進口日系卡通商品的店家詢問相關商品時，雞同鴨講了好一陣子，結果店員才恍然大悟：「啊！你是說戴高帽的廚師造型……」好為人師不至於是我的職業病，不過還是很想替Sanrio的設計師「翻案」。這種仿擬的趣味少了眼尖的觀眾，設計人可是很辛酸的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/900b44f0.jpg" width="142" height="200" border="0" alt="littletwinstars.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div>Sanrio公司所創造的人物<a href="http://www.sanrio.co.jp/characters/kikilala/index.html">Little Twin Stars</a>，之前曾以<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland">《愛麗絲夢遊仙境》</a>書中一景的造型出現在各式商品上。我本來以為如此知名的場景應該對很多人都不陌生，不過，事實並非如此。因為某天和朋友在一家進口日系卡通商品的店家詢問相關商品時，雞同鴨講了好一陣子，結果店員才恍然大悟：「啊！你是說戴高帽的廚師造型……」好為人師不至於是我的職業病，不過還是很想替Sanrio的設計師「翻案」。這種仿擬的趣味少了眼尖的觀眾，設計人可是很辛酸的。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4509463.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4509463.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4509463.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 00:17:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《iWoz》台北簽書會現場直擊！</title>
	<description><![CDATA[
			因為讀完《科技頑童沃茲尼克》一書才知道蘋果電腦創辦人原來還有這位Steve Wozniak，也因為看了這本書之後對他有著太多好奇，所以參加了他於九月三日在誠品信義店舉辦的簽書會。下班後匆忙趕去，到了現場一看，除了座無虛席之外，已經有一堆人站在四周拿著書翹首盼望。當然，看到作者本人的確是此行目的，但是觀察來參加簽書會的群眾也很有趣。當中有很多人看起來就像是電腦玩家/行家，我想，Wozniak在他們心中的大概有著如神一般的崇高地位。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img style="width: 137px; height: 191px" class="pict" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/28973a29.jpg" border="0" alt="iwoz4.JPG" hspace="5" width="137" height="191" align="left" /></div><div class="pict"><p>因為<a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4046795.html" target="_blank">讀完《科技頑童沃茲尼克》</a>一書才知道蘋果電腦創辦人原來還有這位Steve Wozniak，也因為看了這本書之後對他有著太多好奇，所以參加了他於九月三日在誠品信義店舉辦的簽書會。下班後匆忙趕去，到了現場一看，除了座無虛席之外，已經有一堆人站在四周拿著書翹首盼望。當然，看到作者本人的確是此行目的，但是觀察來參加簽書會的群眾也很有趣。當中有很多人看起來就像是電腦玩家/行家，我想，Wozniak在他們心中的大概有著如神一般的崇高地位。</p></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4216469.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4216469.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4216469.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 23:04:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>紅襪球迷在洋基球場的求生守則</title>
	<description><![CDATA[
			接連三天，紅襪要在紐約洋基球場與洋基對決。其實球員來來去去，我想他們大多不太在乎隊伍間世代糾葛的恩怨，唯一會把球隊間的比賽看作大事的就只有死忠派的球迷了。紅襪與洋基間的賽事一向熱烈，球賽進行時的球迷動作總是相當激烈，叫囂在所難免。尤其當客隊球迷在別人主場觀賽時，人單勢薄，加油聲已經拼不過別人，萬一身旁還有激動的他隊球迷，可能還得當心自己的身家性命。所以，如果一個紅襪迷因為各種因素非得在洋基球場觀賽不可，以下是《紅襪迷手冊》（The Red Sox Fan Handbook）一書提出的忠告：
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/ccab0319.jpg" width="132" height="197" border="0" alt="rshandbook.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></div><p>接連三天，紅襪要在紐約洋基球場與洋基對決。其實球員來來去去，我想他們大多不太在乎隊伍間世代糾葛的恩怨，唯一會把球隊間的比賽看作大事的就只有死忠派的球迷了。紅襪與洋基間的賽事一向熱烈，球賽進行時的球迷動作總是相當激烈，叫囂在所難免。尤其當客隊球迷在別人主場觀賽時，人單勢薄，加油聲已經拼不過別人，萬一身旁還有激動的他隊球迷，可能還得當心自己的身家性命。所以，如果一個紅襪迷因為各種因素非得在洋基球場觀賽不可，以下是《紅襪迷手冊》（<em><a href="http://www.amazon.com/Red-Sox-Fan-Handbook-Everything/dp/1579401104/ref=sr_1_2/002-0950332-1229663?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1188233685&amp;sr=1-2">The Red Sox Fan Handbook</a></em>）一書提出的忠告：</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4032547.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4032547.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/4032547.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 00:54:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>遇見但丁俱樂部推手</title>
	<description><![CDATA[
			或許是夏天大家都出城往戶外跑，旅行期間沒有喜歡的樂團辦演唱會，城裡也沒有大戲上演，但我很高興至少還參加了一場有趣的簽書會。我已經開始期待作者的第三本新著了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/ad67efb5.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/ad67efb5_s.jpg" border="0" alt="danteclub.jpg" hspace="5" width="160" height="285" align="left" /></a></div><p>或許是夏天大家都出城往戶外跑，旅行期間沒有喜歡的樂團辦演唱會，城裡也沒有大戲上演，但我很高興至少還參加了一場有趣的簽書會。</p><p>我已經開始期待作者的第三本新著了。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3868941.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3868941.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 00:50:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【工商服務時間】英國作家John Connolly來台簽書會</title>
	<description><![CDATA[
			《失物之書》（The Book of Lost Things）作者John Connolly本週就要在台北舉辦簽書朗讀會，真是令人興奮的好消息！以下是來自麥田出版社的相關資訊：作者約翰．康納利訪台朗讀・簽書會■ 7月20日(週五) 晚上 8：00　誠品書店敦南店2樓外文新到書區■ 7月21日(週六) 下午 2：30　台北101大樓4樓PAGEONE書店內咖啡廳■ 7月22日(週日) 下午 3：00　誠品書店中友店文學書區　(台中中友百貨11樓誠品書店)因為出城度假去，所以無法參加。雖然有點可惜，不過我也很期待這很久以來的假期。有去簽書會的同學，就不麻煩各位幫我要簽名，但記得帶相機，傳照片來看看喔！
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/713356e8.jpg" width="133" height="213" border="0" alt="bookoflosthings.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div><p>《失物之書》（The Book of Lost Things）作者<a href="www.johnconnollybooks.com ">John Connolly</a>本週就要在台北舉辦簽書朗讀會，真是令人興奮的好消息！以下是來自麥田出版社的<a href="http://blog.pixnet.net/lostthings">相關資訊</a>：</p><p>作者約翰．康納利訪台朗讀・簽書會<br />■ 7月20日(週五) 晚上 8：00<br />　誠品書店敦南店2樓外文新到書區<br />■ 7月21日(週六) 下午 2：30<br />　台北101大樓4樓PAGEONE書店內咖啡廳<br />■ 7月22日(週日) 下午 3：00<br />　誠品書店中友店文學書區<br />　(台中中友百貨11樓誠品書店)</p><p>因為出城度假去，所以無法參加。雖然有點可惜，不過我也很期待這很久以來的假期。有去簽書會的同學，就不麻煩各位幫我要簽名，但記得帶相機，傳照片來看看喔！</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3681805.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3681805.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 00:23:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【工商服務時間】輔大英文系施琳達教授英文出版品</title>
	<description><![CDATA[
			收到學姊轉寄的教授新書消息，想到以前在理圖劇場的日子。或許對戲劇的熱愛沒有非常強烈，所以，除了偶爾跟著同學看戲之外，真正在理圖劇場工作的時候，好像也就那麼兩次而已。謝謝林老師拉著我參加畢業話劇製作，雖然推掉了製作人的職位改當小音效，不過仍舊是難忘的回憶。以下是施琳達教授對於《英語舞台劇1966－2006：輔仁大學外文劇場》一書的介紹。相關的訂購資料可點選附圖參考。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/be4f772a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/be4f772a_s.jpg" width="160" height="226" border="0" alt=".jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><p>收到學姊轉寄的教授新書消息，想到以前在理圖劇場的日子。或許對戲劇的熱愛沒有非常強烈，所以，除了偶爾跟著同學看戲之外，真正在理圖劇場工作的時候，好像也就那麼兩次而已。謝謝林老師拉著我參加畢業話劇製作，雖然推掉了製作人的職位改當小音效，不過仍舊是難忘的回憶。</p><p>以下是施琳達教授對於《英語舞台劇1966－2006：輔仁大學外文劇場》一書的介紹。相關的訂購資料可點選附圖參考。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3058741.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3058741.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/3058741.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 12:56:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>再見波特先生</title>
	<description><![CDATA[
			今年夏天的出版盛事非哈利波特系列小說的完結篇莫屬。雖然還要再過三個多月（七月二十一日！）才能拿得到書，目前倒是已經可以看到書的封面。英美兩方的設計，仍舊是美國略勝一籌；不過英國的成人版（註）的書封設計一直都保有神秘古樸的味道，果真是配合大人風格。三種不同的封面，似乎可以給讀者們一點線索。← 美國版
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/a9965b79.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="242" alt="HP7_US.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/a9965b79_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><font color="#000000">今年夏天的出版盛事非哈利波特系列小說的完結篇莫屬。雖然還要再過三個多月（七月二十一日！）才能拿得到書，目前倒是已經可以看到書的封面。英美兩方的設計，仍舊是美國略勝一籌；不過英國的成人版（註）的書封設計一直都保有神秘古樸的味道，果真是配合大人風格。三種不同的封面，似乎可以給讀者們一點線索。</font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "><font color="#cc6600"><strong>← 美國版</strong></font></span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2924269.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2924269.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2924269.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 23:11:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cramming for Red Sox</title>
	<description><![CDATA[
			雖然純粹為了支持而支持，但不想一直被嘲笑是觀光客心態（什麼「觀光客心態」嘛？好歹我也在球場附近住過啊…）。相關叢書浩瀚如海，我先把架上的Dan Shaughnessy舊著The Curse of the Bambino和2004年全記錄的Faithful看完再說囉。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/eef0d0db.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="190" alt="redsoxcentury.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/eef0d0db_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a></div><p><font color="#000000">雖然純粹為了支持而支持，但不想一直被嘲笑是觀光客心態（什麼「觀光客心態」嘛？好歹我也在球場附近住過啊…）。相關叢書浩瀚如海，我先把架上的Dan Shaughnessy舊著</font><em><a href="http://www.amazon.com/Curse-Bambino-Dan-Shaughnessy/dp/0142004766/ref=pd_bbs_sr_1/102-8724638-0062546?ie=UTF8&s=books&qid=1173117717&sr=1-1">The Curse of the Bambino</a></em><font color="#000000">和2004年全記錄的</font><em><a href="http://www.amazon.com/Faithful-Diehard-Boston-Chronicle-Historic/dp/0743267532/ref=pd_bbs_1/102-8724638-0062546?ie=UTF8&s=books&qid=1173117679&sr=8-1">Faithful</a></em><font color="#000000">看完再說囉。</font></p><p />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2810139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2810139.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 01:37:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>工商服務時間：三月兒童文學講座</title>
	<description><![CDATA[
			三月的台北，有三場絕對讓聽眾收穫良多的兒童文學講座：【3/16】Barry Furrow談論作家經紀人能為作家作些什麼。如果有志向國外出版社投石問路，這是一個瞭解國外作家經紀人的好機會。【3/17】 Donna Jo Napoli將要暢談她的寫作之路，以及故事創作的多種面向。【3/18】 Linda Sue Park除了談論她的寫作經歷，也會和台灣的兒童文學相關工作者對談。相關講座及報名資料請見：www.scbwi.tw  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/a492f228.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/a492f228_s.jpg" width="160" height="215" border="0" alt="talk.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><p><font color="#000000">三月的台北，有三場絕對讓聽眾收穫良多的兒童文學講座：</font></p><p><font color="#000000"><strong>【3/16】</strong>Barry Furrow談論作家經紀人能為作家作些什麼。如果有志向國外出版社投石問路，這是一個瞭解國外作家經紀人的好機會。<br /><strong>【3/17】</strong> <a href="http://www.donnajonapoli.com/">Donna Jo Napoli</a>將要暢談她的寫作之路，以及故事創作的多種面向。<br /><strong>【3/18】</strong> <a href="www.lspark.com">Linda Sue Park</a>除了談論她的寫作經歷，也會和台灣的兒童文學相關工作者對談。</font></p><p><font color="#000000">相關講座及報名資料請見：</font><a href="http://www.scbwi.tw">www.scbwi.tw </a> </p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2809503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2809503.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 05 Mar 2007 23:50:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>通勤閱讀談</title>
	<description><![CDATA[
			從國中開始，就過著通勤的生活。所以在車上看書，一直是件家常便飯的事。當然，以前車上看書主要都是為了考試；踏出校門之後，在車上看書成了一種讓自己舒服的、安心的習慣，尤其搭乘捷運佔去了一天中多數的通勤時間。捷運比起公車較少搖晃，提供很好的通勤閱讀環境。而且，手裡沒有東西可以讀著，總是覺得搭車時間特別漫長。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/054fd65a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/054fd65a_s.jpg" width="160" height="146" border="0" alt="books.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><font color="#000000">從國中開始，就過著通勤的生活。所以在車上看書，一直是件家常便飯的事。當然，以前車上看書主要都是為了考試；踏出校門之後，在車上看書成了一種讓自己舒服的、安心的習慣，尤其搭乘捷運佔去了一天中多數的通勤時間。捷運比起公車較少搖晃，提供很好的通勤閱讀環境。而且，手裡沒有東西可以讀著，總是覺得搭車時間特別漫長。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2770921.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2770921.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2770921.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 00:54:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>雪人不見了</title>
	<description><![CDATA[
			即將學成歸國的友人，提起希望能在回國前看到下雪的景致，雖然年年剷雪的經驗仍舊畢生難忘。第一次看到雪很興奮，等到經歷過下完雪之後的痛苦，就會深刻體會到浪漫的代價有多高。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img class="pict" height="170" alt="snowman1.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/a06f17d3.jpg" width="121" align="left" border="0" /></div><p>即將學成歸國的友人，提起希望能在回國前看到下雪的景致，雖然年年剷雪的經驗仍舊畢生難忘。第一次看到雪很興奮，等到經歷過下完雪之後的痛苦，就會深刻體會到浪漫的代價有多高。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2599764.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2599764.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2599764.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 01:12:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>無形焦慮、有形建築</title>
	<description><![CDATA[
			2004年夏天，Alain de Botton為了新書《我愛身份地位》（Status Anxiety），展開在美國的宣傳活動。我有幸參加其中一場演講，Alain de Botton在將近一小時的演講中，妙語如珠，字字珠璣，逗得台下觀眾開懷大笑。每每想起，總是忍不住懊悔當天沒有帶隨身聽去錄音。現場座無虛席，他的魅力跟文字一樣吸引人。討論完人生焦慮，他今年的新書《 The Architecture of Happiness》談起了建築。雖然英國衛報仍舊對他的新書不甚滿意，不過身為書迷的我依然十分捧場，在書店一眼瞥見，儘管價錢在打折過後仍舊有點高貴，我還是心甘情願付了錢把書帶回家供著。這是一種擁有的滿足，消除了可能因為沒有購買而後悔的焦慮。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/748c7b71.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/748c7b71_s.jpg" width="160" height="265" border="0" alt="botton.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><p><font color="#000000">2004年夏天，<a href="http://www.alaindebotton.com/">Alain de Botton</a>為了新書《我愛身份地位》（<em>Status Anxiety</em>），展開在美國的宣傳活動。我有幸參加其中一場演講，Alain de Botton在將近一小時的演講中，妙語如珠，字字珠璣，逗得台下觀眾開懷大笑。每每想起，總是忍不住懊悔當天沒有帶隨身聽去錄音。現場座無虛席，他的魅力跟文字一樣吸引人。</font></p><p><font color="#000000">討論完人生焦慮，他今年的新書《 The Architecture of Happiness》談起了建築。雖然英國衛報仍舊對他的新書不甚滿意，不過身為書迷的我依然十分捧場，在書店一眼瞥見，儘管價錢在打折過後仍舊有點高貴，我還是心甘情願付了錢把書帶回家供著。這是一種擁有的滿足，消除了可能因為沒有購買而後悔的焦慮。</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2290636.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2290636.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 01:25:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2006諾貝爾文學獎</title>
	<description><![CDATA[
			自從高行健獲得諾貝爾文學獎之後，中文世界的人似乎總算能夠對於「未曾得到諾貝爾文學獎青睞」這件事稍稍釋懷。不過，尤其是文字作品牽涉到翻譯問題（質與量）成為影響評選的重要因素，這種得不得獎的事就更加主觀了。把為國爭光、揚眉吐氣這種面子問題先擱在一邊，我覺得每年的諾貝爾文學獎其實是一種認識不同地區作者的絕佳途徑。去年的諾貝爾文學獎頒給英國的劇作家Harold Pinter，今年的得主則是前年應邀來台訪問的土耳其作家奧罕˙帕慕克（Orhan Pamuk）。帕慕克的著作已有部分中文譯本：《我的名字叫紅》、《白色城堡》、《新人生》以及《伊斯坦堡：一座城市的記憶》。也許是我想的太多，然而，在這個因為恐怖主義攻擊活動而驚恐地幾乎將回教國度比擬為恐怖份子的時候，將諾貝爾文學獎的桂冠戴在帕慕克的頭頂上，除了讚譽他在文學上的成就，似乎也有種藉此來重新看待回教世界的意味。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c677a656.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="105" alt="OrhanPamuk.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c677a656_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a></div><p><font color="#000000">自從高行健獲得諾貝爾文學獎之後，中文世界的人似乎總算能夠對於「未曾得到諾貝爾文學獎青睞」這件事稍稍釋懷。不過，尤其是</font><font color="#000000">文字作品牽涉到翻譯問題（質與量）成為影響評選的重要因素，這種得不得獎的事就更加主觀了。把為國爭光、揚眉吐氣這種面子問題先擱在一邊，我覺得每年的諾貝爾文學獎其實是一種認識不同地區作者的絕佳途徑。</font></p><p><font color="#000000">去年的諾貝爾文學獎頒給英國的劇作家Harold Pinter，今年的得主則是前年應邀來台訪問的土耳其作家奧罕˙帕慕克（Orhan Pamuk）。帕慕克的著作已有部分中文譯本：</font><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=8184">《我的名字叫紅》</a>、<a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=8730">《白色城堡》</a>、<a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=9018">《新人生》</a><font color="#000000">以及</font><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=10807">《伊斯坦堡：一座城市的記憶》</a>。</p><p><font color="#000000">也許是我想的太多，然而，在這個因為恐怖主義攻擊活動而驚恐地幾乎將回教國度比擬為恐怖份子的時候，將諾貝爾文學獎的桂冠戴在帕慕克的頭頂上，除了讚譽他在文學上的成就，似乎也有種藉此來重新看待回教世界的意味。</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2290531.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2290531.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 00:32:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>被遺忘的福爾摩斯探案</title>
	<description><![CDATA[
			某次聚餐，眾人天南地北聊的起勁，有人提起一則國外竊案，作案歹徒利用挖地道的方式潛進銀行盜取現金。「福爾摩斯也有篇類似的短篇故事喔！」聽完描述的我，很自然的說出這句感想。出乎我的意料，這句「感想」似乎沒有引起很大的迴響。看著一頭霧水的眾人，我只好接著繼續解釋：「福爾摩斯（就是那個偵探呀）有篇短篇故事叫做〈紅髮聯盟〉，描述有歹徒計畫挖掘地道，鑽進銀行金庫偷錢，但最後沒有成功。」結果眾人仍舊沒有什麼反應，談話繼續進行到其他話題。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c78c9b78.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="194" alt="holmes_book.JPG" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c78c9b78_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a></div><p><font color="#000000">某次聚餐，眾人天南地北聊的起勁，有人提起一則國外竊案，作案歹徒利用挖地道的方式潛進銀行盜取現金。「福爾摩斯也有篇類似的短篇故事喔！」聽完描述的我，很自然的說出這句感想。出乎我的意料，這句「感想」似乎沒有引起很大的迴響。看著一頭霧水的眾人，我只好接著繼續解釋：「福爾摩斯（就是那個偵探呀）有篇短篇故事叫做〈紅髮聯盟〉，描述有歹徒計畫挖掘地道，鑽進銀行金庫偷錢，但最後沒有成功。」結果眾人仍舊沒有什麼反應，談話繼續進行到其他話題。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2033161.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2033161.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/2033161.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 00:18:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>莎翁誕辰</title>
	<description><![CDATA[
			四月二十三日是莎士比亞的誕辰，英美兩地紛紛舉辦相關慶祝活動。不過，我上一次看莎劇表演是三年前，劇本也很久沒拿出來翻過了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img class="pict" height="124" alt="shakespeare.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/881dfd58.jpg" width="124" align="left" border="0" /></div><p>四月二十三日是莎士比亞的誕辰，英美兩地紛紛舉辦相關慶祝活動。不過，我上一次看莎劇表演是三年前，劇本也很久沒拿出來翻過了。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1460150.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1460150.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1460150.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 15:29:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>鬧烘烘的寂寞—紀念袁哲生</title>
	<description><![CDATA[
			前言：這篇文章原寫於2004年，擺在硬碟裡有一年多了，可是一直不知道該怎麼寫下去。也許，就先這樣吧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/aae18c7a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/aae18c7a_s.jpg" width="160" height="103" border="0" alt="yuanbooks.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">前言：這篇文章原寫於</span><span lang="EN-US">2004</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">年，擺在硬碟裡有一年多了，可是一直不知道該怎麼寫下去。也許，就先這樣吧。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1387037.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1387037.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1387037.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 00:08:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>丹布朗的寫作密碼（更新中）</title>
	<description><![CDATA[
			（前言：繼續趕稿中，因此這篇想談Dan Brown寫作的文章勢必會斷斷續續才能完成。明明在趕稿，可是還是很想寫些東西，所以先寫了其中一小部分。本文會不斷更新。）《達文西密碼》的熱度持續不減，雖然作者丹‧布朗（Dan Brown）目前被指控剽竊，官司纏身，不過這本書大賣也讓他的寫作生涯苦盡甘來。最近在網路上讀到他之前交給倫敦高等法院、長達六十九頁的證詞書，其中提到他通常在清晨四點就起床創作，因為這是一天中他最能安靜創作的時刻。此外，他的書桌上擺了一個計算一小時的古董沙漏，提醒他自己要起來動一動，活絡思緒。四點就起床？老天，他幾點睡覺啊？因為覺得最近的痘痘跟熬夜脫不了關係，所以我決定早睡早起，在迎接晨曦中趕稿。無獨有偶，我一樣把鬧鐘調到四點，但我卻常常把鬧鐘按掉繼續睡，到現在只成功過一次。我也有一個小沙漏，有十幾年的歷史，也算得上是「古董」吧，可是我那塞在櫃子裡的小沙漏只能計算三分鐘。我看我不用買沙漏了，不過可以效法人家早起的精神。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img class="pict" height="183" alt="davincicode.JPG" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/71699a42.jpg" width="120" align="left" border="0" /></div><p><font color="#000099"><strong>（前言：繼續趕稿中，因此這篇想談Dan Brown寫作的文章勢必會斷斷續續才能完成。明明在趕稿，可是還是很想寫些東西，所以先寫了其中一小部分。本文會不斷更新。）</strong></font></p><p><font color="#000000">《<font color="#000000">達文西密碼》的熱度持續不減，雖然作者丹‧布朗（Dan Brown）目前被指控剽竊，官司纏身，不過這本書大賣也讓他的寫作生涯苦盡甘來。最近在網路上讀到他之前交給倫敦高等法院、長達六十九頁的</font><a href="http://www.timesonline.co.uk/article/0,,923-2085827_1,00.html"><font color="#000000">證詞書</font></a></font><font color="#000000">，其中提到他通常在清晨四點就起床創作，因為這是一天中他最能安靜創作的時刻。此外，他的書桌上擺了一個計算一小時的古董沙漏，提醒他自己要起來動一動，活絡思緒。</font></p><p><font color="#000000">四點就起床？老天，他幾點睡覺啊？因為覺得最近的痘痘跟熬夜脫不了關係，所以我決定早睡早起，在迎接晨曦中趕稿。無獨有偶，我一樣把鬧鐘調到四點，但我卻常常把鬧鐘按掉繼續睡，到現在只成功過一次。我也有一個小沙漏，有十幾年的歷史，也算得上是「古董」吧，可是我那塞在櫃子裡的小沙漏只能計算三分鐘。我看我不用買沙漏了，不過可以效法人家早起的精神。</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1356242.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1356242.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 02 Apr 2006 19:42:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>特定的日子</title>
	<description><![CDATA[
			在《戀人絮語》一書中，羅蘭‧巴特如此分析戀人的相處時光：「節日。戀人感到與情人的任何一次相會都像是一次節日。節日，是被等待（可預見）的東西。我所期冀於即將來臨的節日，是盡情的享樂和盛宴；我興高采烈的就像個孩子-- 對他來說，節日的來臨意味著縱情歡樂：我面對著的是我的『一切幸福的源泉』。」至於為了這一天約定俗成的日子，美國歷史頻道(The History Channel)推出應景節目討論情人節的起源及演變，網頁上也有相關資料和好玩的遊戲。英國作家Carol Ann Duffy應邀寫了一首&quot;Valentine&quot;的詩作，後來收錄在1993年出版的詩集Mean Time。在這天讀這首詩，再適當也不過。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/1f96bab3.jpg" width="99" height="144" border="0" alt="love.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div><p>在《戀人絮語》一書中，羅蘭‧巴特如此分析戀人的相處時光：</p><p>「<strong>節日。戀人感到與情人的任何一次相會都像是一次節日。</strong></p><p>節日，是被等待（可預見）的東西。我所期冀於即將來臨的節日，是盡情的享樂和盛宴；我興高采烈的就像個孩子-- 對他來說，節日的來臨意味著縱情歡樂：我面對著的是我的『一切幸福的源泉』。」</p><p>至於為了這一天約定俗成的日子，美國歷史頻道(The History Channel)推出應景節目討論情人節的起源及演變，<a href="http://www.historychannel.com/exhibits/valentine/?page=home">網頁</a>上也有相關資料和好玩的遊戲。</p><p>英國作家Carol Ann Duffy應邀寫了一首&quot;Valentine&quot;的詩作，後來收錄在1993年出版的詩集<em>Mean Time</em>。在這天讀這首詩，再適當也不過。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1119764.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1119764.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1119764.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 14 Feb 2006 00:13:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>前進2006台北書展</title>
	<description><![CDATA[
			今年的書展，我恢復了純粹買書人的身份，樂得在展場遊蕩挖寶。不過原本猜想會在書展買到的書並沒有出現在展場，其中一本看來還是得請書店代訂。原本興沖沖想到誠品攤位以優惠價格購買原文書，結果誠品今年沒有參展，想必是因為開了一家豪華書店的緣故。往年我都在書展挖英文書，尤其在誠品攤位買到不少珍品，結果這次在一館晃來晃去竟沒有挖到什麼原文書，讓我有點不甘心。恰巧聽說Page One正有八折優惠的活動，我還特地扛著書去了Page One。但是，沒想到去了書店才發現折扣活動早就在上週六結束了。氣餒之餘，還是在店裡多逛了一會。在書架上發現想了很久的Ptolemy's Gate，但是第一集都還沒看完，等我排出時間看完第二集，應該就可以買到Ptolemy's Gate的便宜平裝本，所以我決定再等一等。列在購書清單上的13 Ways of Looking at a Novel也在書店架上，但礙於高貴價格，我還是決定耐心等待平裝版。這次買的不多，但是我又背又拎，現在右肩仍舊有點酸痛。扛著沉甸的書袋，幾乎是駝著背走路，還要趕著上公車，模樣還真有點狼狽。今年買了不少中文書籍，不過其中大部分仍舊是翻譯書籍。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/00950562.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/00950562_s.jpg" width="159" height="126" border="0" alt="book.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><p>今年的書展，我恢復了純粹買書人的身份，樂得在展場遊蕩挖寶。不過原本猜想會在書展買到的書並沒有出現在展場，其中一本看來還是得請書店代訂。原本興沖沖想到誠品攤位以優惠價格購買原文書，結果誠品今年沒有參展，想必是因為開了一家豪華書店的緣故。往年我都在書展挖英文書，尤其在誠品攤位買到不少珍品，結果這次在一館晃來晃去竟沒有挖到什麼原文書，讓我有點不甘心。恰巧聽說Page One正有八折優惠的活動，我還特地扛著書去了Page One。但是，沒想到去了書店才發現折扣活動早就在上週六結束了。氣餒之餘，還是在店裡多逛了一會。在書架上發現想了很久的<em>Ptolemy's Gate</em>，但是第一集都還沒看完，等我排出時間看完第二集，應該就可以買到<em>Ptolemy's Gate</em>的便宜平裝本，所以我決定再等一等。列在購書清單上的<em>13 Ways of Looking at a Novel</em>也在書店架上，但礙於高貴價格，我還是決定耐心等待平裝版。</p><p>這次買的不多，但是我又背又拎，現在右肩仍舊有點酸痛。扛著沉甸的書袋，幾乎是駝著背走路，還要趕著上公車，模樣還真有點狼狽。今年買了不少中文書籍，不過其中大部分仍舊是翻譯書籍。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1114851.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1114851.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1114851.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2006 21:38:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Frank McCourt 的追憶似水年華</title>
	<description><![CDATA[
			原本是高中英文教師的Frank McCourt在六十六歲那年出版童年回憶錄《安琪拉的灰燼》（Angela's Ashes），不但一躍而成為暢銷書作家，還得到當年的普力茲獎。這本暢銷書後來還改編成同名電影（電影片名中譯則為《天使的孩子》）。三年後出版了他長大之後移民美國的生活經過《就是這裡了》（Tis）。去年年底，他出版新作《Teacher Man》，敘述他在紐約達三十年之久以上的執教生涯。在美國讀書期間，有幸聆聽他的演講，留下這張值得紀念的照片。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/b5000cfd.jpg" width="120" height="185" border="0" alt="mccourt.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></div><p>原本是高中英文教師的Frank McCourt在六十六歲那年出版童年回憶錄《安琪拉的灰燼》（Angela's Ashes），不但一躍而成為暢銷書作家，還得到當年的普力茲獎。這本暢銷書後來還改編成同名電影（電影片名中譯則為《天使的孩子》）。三年後出版了他長大之後移民美國的生活經過《就是這裡了》（Tis）。</p><p>去年年底，他出版新作《Teacher Man》，敘述他在紐約達三十年之久以上的執教生涯。</p><p>在美國讀書期間，有幸聆聽他的演講，留下這張值得紀念的照片。</p><p />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1025945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/1025945.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Fri, 20 Jan 2006 00:45:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>關於新書店</title>
	<description><![CDATA[
			信義商圈開了一家誠品書店，佔地共7500坪，號稱是全亞洲規模最大的書店。也許大家都想去瞧一瞧這家頂級書店，也許是適逢週末假日，整座商場，放眼所及，盡是一片人海。由於趕時間，所以我跟朋友並未仔細瀏覽各個樓層，只在二樓和三樓待了一兩個小時。 其實，我不喜歡這間書店。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c4dbc04d.jpg" width="150" height="200" border="0" alt="eslite.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">信義商圈開了一家誠品書店，佔地共</span><span lang="EN-US">7500</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">坪，號稱是全亞洲規模最大的書店。也許大家都想去瞧一瞧這家頂級書店，也許是適逢週末假日，整座商場，放眼所及，盡是一片人海。由於趕時間，所以我跟朋友並未仔細瀏覽各個樓層，只在二樓和三樓待了一兩個小時。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> <p /></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">其實，我不喜歡這間書店。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/943815.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/943815.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/943815.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 01 Jan 2006 21:52:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Handshake with Maurice Sendak</title>
	<description><![CDATA[
			2003年是圖畫書經典《野獸國》(Where the Wild Things Are)一書的作者Maurice Sendak的75歲生日，因此許多地方舉辦相關的慶祝活動。2003年4月，他在麻省理工學院裡有一場感人的演講。雖然Maurice Sendak本人看來有點嚴肅，但是一旦他開了口，卻是健談又風趣。他手上的柺杖還是彼得兔的作者Beatrix Potter用過的呢！也許因為年事已高，所以Sendak已經不再替書迷簽名，不過還是樂意和書迷握手合照。看到偶像站在面前，一時為之語塞。原本想告訴他我多麼喜愛他的作品，可是因為緊張，加上後來趕著跟同學一起坐車回家，我也只跟說他了句&quot;Thank you very much for such a wonderful speech&quot;這種蠢話。唉。大師或許已經習慣碰見這種緊張而變笨的書迷吧！
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/204af7f5.jpg" target="_blank"></a></div><p><img height="205" hspace="0" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/204af7f5.jpg" width="171" align="left" border="0" />2003年是圖畫書經典《野獸國》(Where the Wild Things Are)一書的作者Maurice Sendak的75歲生日，因此許多地方舉辦相關的慶祝活動。2003年4月，他在麻省理工學院裡有一場感人的演講。</p><p>雖然Maurice Sendak本人看來有點嚴肅，但是一旦他開了口，卻是健談又風趣。他手上的柺杖還是彼得兔的作者Beatrix Potter用過的呢！也許因為年事已高，所以Sendak已經不再替書迷簽名，不過還是樂意和書迷握手合照。</p><p>看到偶像站在面前，一時為之語塞。原本想告訴他我多麼喜愛他的作品，可是因為緊張，加上後來趕著跟同學一起坐車回家，我也只跟說他了句&quot;Thank you very much for such a wonderful speech&quot;這種蠢話。唉。大師或許已經習慣碰見這種緊張而變笨的書迷吧！</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/911040.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/911040.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 25 Dec 2005 21:52:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>機遇</title>
	<description><![CDATA[
			前天整理書櫃，重新翻閱村上春樹的〈遇見百分之百的女孩〉。這種生命裡不可測知的機遇，總讓我想起波蘭導演奇士勞斯基的電影。從早期的《十誡》、《雙面薇若妮卡》到三色電影組曲，他一直處理這種生命裡難以解釋、無法捉摸的命題。波蘭詩人Wistowa Szymborska的〈一見鍾情〉直陳同樣的主題，而幾米的《向左走‧向右走》具像化了這首詩的意念。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img class="pict" height="104" alt="before.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/c24feae0.jpg" width="150" align="left" border="0" /></div><p>前天整理書櫃，重新翻閱村上春樹的〈遇見百分之百的女孩〉。這種生命裡不可測知的機遇，總讓我想起波蘭導演奇士勞斯基的電影。從早期的《十誡》、《雙面薇若妮卡》到三色電影組曲，他一直處理這種生命裡難以解釋、無法捉摸的命題。<span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">波蘭詩人Wistowa Szymborska的<span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">〈一見鍾情〉直陳<span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">同樣的主題，而<span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">幾米的《向左走‧向右走》具像化了這首詩的意念</span></span></span>。</span></span></span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/794897.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/794897.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/794897.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Tue, 29 Nov 2005 00:08:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Toni Morrison的新書朗讀會</title>
	<description><![CDATA[
			因為搶到的座位不佳，因為攝影技術有待磨練，所以只拍到了這樣一張模糊的照片。這是什麼樣的場合呢？
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/191ad49c.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/191ad49c_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="toni.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>因為搶到的座位不佳，因為攝影技術有待磨練，所以只拍到了這樣一張模糊的照片。這是什麼樣的場合呢？
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/370357.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/370357.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/370357.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sun, 14 Aug 2005 01:17:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《魔戒》導讀手冊</title>
	<description><![CDATA[
			想當年在書店發現Cliffs Notes真是驚為天人，把小說當解剖對象般地一一拆解，對於當時正在文學概論課中摸索的我，這套等同於台灣的國文參考書的手冊真是幫了我不少忙，而冊子裡的summary更是我來不及在上課前把小說看完時的好幫手。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/93b929e8.jpg" width="144" height="192" border="0" alt="lotr.JPG" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV>想當年在書店發現Cliffs Notes真是驚為天人，把小說當解剖對象般地一一拆解，對於當時正在文學概論課中摸索的我，這套等同於台灣的國文參考書的手冊真是幫了我不少忙，而冊子裡的summary更是我來不及在上課前把小說看完時的好幫手。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368435.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368435.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368435.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sat, 13 Aug 2005 13:20:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小熊維尼的悲劇</title>
	<description><![CDATA[
			維尼普是一隻穿著紅色小短衣的橘黃色小熊，生平的最愛就是蜂蜜，最要好的朋友是一隻粉紅色、長相一點也不像豬的小豬。維尼普每天就和小豬以及其他的朋友在森林裡晃來晃去，自由自在過著無憂無慮的生活。小男孩克立斯多福羅賓是這群動物們的好朋友，對他們而言，羅賓不但是好玩伴而且還是他們的救世主。有問題，找羅賓就對了！


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/4865ab05.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hogwarts70/4865ab05_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="w.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>維尼普是一隻穿著紅色小短衣的橘黃色小熊，生平的最愛就是蜂蜜，最要好的朋友是一隻粉紅色、長相一點也不像豬的小豬。維尼普每天就和小豬以及其他的朋友在森林裡晃來晃去，自由自在過著無憂無慮的生活。小男孩克立斯多福羅賓是這群動物們的好朋友，對他們而言，羅賓不但是好玩伴而且還是他們的救世主。有問題，找羅賓就對了！<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368397.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368397.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hogwarts70/archives/368397.html</guid>
	<category>書與人/人與書</category>
	<pubDate>Sat, 13 Aug 2005 13:06:29 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>