February 10,2009
王子變頭盔
Cupertino其實是美國加州一個城市的名字,也是蘋果電腦總部的所在地。會代言自動拼字檢查惹出的麻煩,還真是非戰之罪。
Cupertino因為地名之故被選入詞彙庫,而單字"co-operation"標準的英式寫法需要加上一個hyphen,如果歐洲人打字的時候忘了hyphen,自動拼字工具會把"cooperation"視為錯字,所提供的正確單字選擇首選是"Cupertino",造成許多文件應該出現"cooperation"的地方都變成了"Cupertino"。所以,只要是因為沒有留心或匆忙之下使用拼字檢查工具而造成文字誤用,就是"Cupertino effect"。
記得以前大學時代有次老師發回全班寫的莎劇《哈姆雷特》Hamlet報告時,憤怒的樣子簡直有如火山快要爆發,因為有太多的同學在報告裡都把這位丹麥王子變成了頭盔先生。在微軟的Word裡,"Hamlet"被當成錯字,拼字建議首選是"helmet"。所以一份以Hamlet為主的報告,裡面寫的通通是helmet。如果連主角、劇名都寫錯,這樣的作業讓老師如何看得下去?最慘的是,不是只有寥寥數人寫錯,而是超過一半以上的學生(那堂課大概是三四十人吧)都寫錯,難怪老師會震怒。幸好我用拼字檢查的時候小心翼翼,才沒有犯下這等可怕的錯誤,還能從老師的微笑裡拿回報告。
所以下次使用拼字檢查功能時,小心再三才是上策。
Cupertino因為地名之故被選入詞彙庫,而單字"co-operation"標準的英式寫法需要加上一個hyphen,如果歐洲人打字的時候忘了hyphen,自動拼字工具會把"cooperation"視為錯字,所提供的正確單字選擇首選是"Cupertino",造成許多文件應該出現"cooperation"的地方都變成了"Cupertino"。所以,只要是因為沒有留心或匆忙之下使用拼字檢查工具而造成文字誤用,就是"Cupertino effect"。
記得以前大學時代有次老師發回全班寫的莎劇《哈姆雷特》Hamlet報告時,憤怒的樣子簡直有如火山快要爆發,因為有太多的同學在報告裡都把這位丹麥王子變成了頭盔先生。在微軟的Word裡,"Hamlet"被當成錯字,拼字建議首選是"helmet"。所以一份以Hamlet為主的報告,裡面寫的通通是helmet。如果連主角、劇名都寫錯,這樣的作業讓老師如何看得下去?最慘的是,不是只有寥寥數人寫錯,而是超過一半以上的學生(那堂課大概是三四十人吧)都寫錯,難怪老師會震怒。幸好我用拼字檢查的時候小心翼翼,才沒有犯下這等可怕的錯誤,還能從老師的微笑裡拿回報告。
所以下次使用拼字檢查功能時,小心再三才是上策。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8278783
