December 26,2006

雪人不見了

snowman1.jpg

即將學成歸國的友人,提起希望能在回國前看到下雪的景致,雖然年年剷雪的經驗仍舊畢生難忘。第一次看到雪很興奮,等到經歷過下完雪之後的痛苦,就會深刻體會到浪漫的代價有多高。


第一次讀到詩人Wallace Stevens的作品"The Snowman",是在當年的美國詩選的課上。那時絞盡腦汁要擠出一篇關於Wallace Stevens的心得報告,讀著"The Snowman",英國圖畫書作者Raymond Briggs的經典作品《雪人》The Snowman就這麼跳了出來。書中場景搭配著改編的電影配樂,一幕幕出現在腦海裡,讓我順利即時交出作業。雖然當時是情急之下趕出來的作業,可是事後再回想,這首詩與同名圖畫書的確有相呼應的地方。尤其最後的結尾,兩者同樣讓人傷感。

The Snowman

by Wallace Stevens

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

Raymond Briggs的《雪人》所改編成的動畫電影也成了經典,以下有動畫片段,包含著名主題曲"Walking in the Air":


Posted by hogwarts8301 at 樂多Roodo! │01:12 │回應(6)引用(1)書與人/人與書
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2599764
引用列表:
all about polomurinureon and top news
polomurinureon 43 post【polomurinureon blog】 at October 24,2007 16:07
回應文章
thx! im doin this one english project on the poem The SNowman
and this helped me alot! =]
Posted by Jennifer at May 4,2007 11:54
Jennifer:
You're welcome.
Posted by Winnie at May 8,2007 14:55

Hi Winnie
香港版的屎捞人,也草根得有趣。
是致敬之作, 别流看啊~

http://www.youtube.com/watch?v=gR9AovhyZdo
Posted by 飛羊 at July 20,2009 18:17
飛羊:
哈哈哈,這不知道是要笑還是要哭...歌詞很悲傷但又很滑稽!不過,還好我是半夜看,不是中午吃飯休息時間看......很久以前第一次看到屎撈人的玩偶,還以為"屎撈人"只是廣東話諧音,不知道他真的就是字面上的意思耶!
Posted by Winnie at July 22,2009 01:25

Hi winnie
Raymond Briggs 的Snowman 有几个版本。
我拥有的是给三岁小孩看的。
那是我用来教育小孩什么是离别的教材。
比如:隔天,太阳出来,融化雪人。
Posted by 飛羊 at July 22,2009 09:06
飛羊:
Snowman因為很受歡迎,所以出了好幾個版本,我以前沒注意,買到了刪減版!
Posted by Winnie at July 24,2009 00:17