<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>侯吉諒部落格</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/" /> 
<modified>2009-07-06T06:49:12+08:00</modified> 
<tagline>要留言者，請來信介紹自己； 未明身份，留言可能刪除；文圖禁止轉載、節錄、引用，歡迎連結。</tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2009://143531</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>〈赤壁賦〉半手工冊頁</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9372503.html" /> 
 <modified>2009-07-03T09:58:08+08:00</modified> 
 <issued>2009-07-03T09:58:08+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9372503</id> 
 <created>2009-07-02T23:00:13+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>書法</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
前一陣子書興極好，因為新得上好的湖筆、徽墨、歙硯，文房之樂，可謂極矣；每天磨墨寫字，墨香幽微，寫字的心情好得不得了。

先是寫了十幾通的〈洛神賦〉，然後再寫〈赤壁賦〉，真覺得下筆即是，所有的點畫都精微到位，因而有了製作冊頁的想法。

我的目的，是做一本「幾可亂真」的印刷品。

拜高科技之賜，印刷出來的效果，連紙張的紋路都清晰如真。 

封面選了比較傳統的磁青紙顏色，題籤用青金色紙，印好以後，還要一本一本手工粘貼，再蓋上印章，呵，和真的一樣。

封面、首頁、前後賦的結尾，總共蓋了四方印章。這樣的印刷品，也算豪華了。




















]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9372503.html">
<![CDATA[
	前一陣子書興極好，因為新得上好的湖筆、徽墨、歙硯，文房之樂，可謂極矣；每天磨墨寫字，墨香幽微，寫字的心情好得不得了。

先是寫了十幾通的〈洛神賦〉，然後再寫〈赤壁賦〉，真覺得下筆即是，所有的點畫都精微到位，因而有了製作冊頁的想法。

我的目的，是做一本「幾可亂真」的印刷品。

拜高科技之賜，印刷出來的效果，連紙張的紋路都清晰如真。 

封面選了比較傳統的磁青紙顏色，題籤用青金色紙，印好以後，還要一本一本手工粘貼，再蓋上印章，呵，和真的一樣。

封面、首頁、前後賦的結尾，總共蓋了四方印章。這樣的印刷品，也算豪華了。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/9051fe1d.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/9051fe1d.jpg"  border="0" alt="aa01.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/30cb698f.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/30cb698f.jpg"  border="0" alt="aa02.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/7451dcba.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/7451dcba.jpg"  border="0" alt="aa04.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/b74932ec.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/b74932ec.jpg"  border="0" alt="aa03.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/5320df7a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/5320df7a.jpg"  border="0" alt="aa05.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/54c88bc4.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/54c88bc4.jpg"  border="0" alt="aa06.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/b374ce4a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/b374ce4a.jpg"  border="0" alt="aa07.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/50134fe4.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/50134fe4.jpg"  border="0" alt="aa08.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/aba99cfc.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/aba99cfc.jpg"  border="0" alt="aa10.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/4af2056a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/4af2056a.jpg"  border="0" alt="aa09.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>兩位學生的字</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9358131.html" /> 
 <modified>2009-07-02T09:16:37+08:00</modified> 
 <issued>2009-07-02T09:16:37+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9358131</id> 
 <created>2009-07-02T09:14:44+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>侯吉諒書法班</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

這兩位學生有一個共同的特色──很不滿意自己寫的字，覺得寫得很醜，也很有挫折感。

字要寫得端正、好看並不難，難的是筆法，筆法對了，字形很容易寫好。我常常這麼告訴學生，事實上，開始的時候，也是並不要求把字寫得很漂亮，因為我覺得那是次要的事。

不過學生希望把字寫好、端正、漂亮是人之常情，所以，分別指點了幾招，字形就立刻改變了。

連寫新字的字形都改進不少，效果可以這樣明顯，主要還是筆法有了一定的基礎，如果筆法不對，就無法每個字都寫得好看，而必須一個字一個字調整結構，那就事倍功半了。

學四個月，下筆比較小心，所以要再放開手腳。



十幾年前的學生，後來中斷，再次來學，剛好一年，筆畫很有自信，但結構比較有問題，調整四次(一個月)，有明顯的改善。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9358131.html">
<![CDATA[
	
這兩位學生有一個共同的特色──很不滿意自己寫的字，覺得寫得很醜，也很有挫折感。

字要寫得端正、好看並不難，難的是筆法，筆法對了，字形很容易寫好。我常常這麼告訴學生，事實上，開始的時候，也是並不要求把字寫得很漂亮，因為我覺得那是次要的事。

不過學生希望把字寫好、端正、漂亮是人之常情，所以，分別指點了幾招，字形就立刻改變了。

連寫新字的字形都改進不少，效果可以這樣明顯，主要還是筆法有了一定的基礎，如果筆法不對，就無法每個字都寫得好看，而必須一個字一個字調整結構，那就事倍功半了。

學四個月，下筆比較小心，所以要再放開手腳。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/cb22c67a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/cb22c67a.jpg"  border="0" alt="DSC09732_resize.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>

十幾年前的學生，後來中斷，再次來學，剛好一年，筆畫很有自信，但結構比較有問題，調整四次(一個月)，有明顯的改善。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/86bffe78.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/86bffe78.jpg"  border="0" alt="DSC09731_resize.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>台灣出版業的前途</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9341149.html" /> 
 <modified>2009-06-30T09:14:34+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-30T09:14:34+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9341149</id> 
 <created>2009-06-30T09:09:08+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>評論</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
台灣出版業的前途090629

其實這個題目沒什麼好寫的，因為如果按照台灣目前出版界的狀態，按我的看法，台灣出版根本沒有前途可言。

之所以寫這個題目，是希望可以探究一點原因，看看業者和政府能不能拿出真正的辦法來振興台灣的出版業。

為什麼說台灣出版沒有前途？看看現在連鎖書店的平台書種就可以看到端倪了──

「文學新書」的平台上，沒幾本是有名作家的作品，都是一些以前在租書店才會看到的言情、幻想小說。








在「最新出版」新書平台上，則是翻譯以及大陸書的翻印，不過，為什麼出版這些書，是原來版本賣得很好，還是內容很不錯，實在看不出一個所以然來。






在「非文學類新書」平台，那就更看不出道理了，理財的、醫藥的、身心成長的、化妝的，都有，唯一的特色，是作者都沒什麼名氣。

我在2009年6月下旬，花了一個多小時，看不出台灣現在的出版界，有什麼競爭力可言。

大眾書籍銷售，一直都是以作者名氣、書本名稱、書本內容，依次決定了書籍的銷售成績，以前的出版，不管文學非文學，寫書的至少都是知名的或者學有專長的人，但我所見到的新書平台，卻是十有八九是垃圾。

新書平台都是這樣的書，當然和書店的進貨折扣有關，你給的折扣越多，書店就越願意把你的書放在平台上，但這種唯利是圖的「平台費」，對那些高成本製作的高品質的書來說，卻是一筆難以承受的費用。

連鎖書店極大化的結果，是出版社從原本的商品供應，淪為被市場宰割的弱者。書好沒有用，對書店來說，進貨成本低廉才是王道，至於這些平台上的書賣得好不好，有沒有創造出業績，似乎沒有人在乎。
這本來是一個很容易解決的事──嚴選好書進貨。但連鎖書店長久以來卻反其道而行，負責進書的採購人員甚至不看內容、作者選書，這樣的進貨結果，就是市場上充斥成本廉價的書籍，而可能暢銷、長銷的書，只要進貨的折扣不能滿足書店的要求，就沒有機會。

書店甚至限制採購人員不能進太多書，對出版社來說，連鎖書店不願意進貨，就沒有生存的可能，所以，面對連鎖書店強勢進貨成本的態度，許多有關係的大出版社，就去向政府標案、或出版企業主的傳記，這比出一般的書好賺多了，但長期下來，正常書市的運作就受到影響了。

出版社不出版好書，讀者買不到好書，出版市場還不危險嗎？

台灣的出版市場本來就不大，才四、五百億，開放大陸簡體版書籍進口以後，一下子被瓜分至少四分之一的市場，而且比例逐年增加，這樣的局面，台灣還有什麼「文化創意產業」的前景可說？

台灣政府一向不重視文化創意產業，現在喊的文化創意產業以及其產值的預估，根本沒什麼根據，連長年以來出版業最盼望的減稅方案都搞不定，還談什麼發展文化創意產業？

反觀大陸出版的興盛，其出版市場書籍的多樣化和專業與精美，在在都印證了中國之所以興起，不是沒有理由的。

當中國在富裕之餘，以政府的力量、結合民間資源，全力推廣他們的文化藝術的時候，看看台灣政府的作為，看看商人的短視功利，不應該沒有一點感覺才對。

出版市場雖然不大，但卻反應了當地當代的文化關懷與大眾的主流價值，按台灣目前的出版界生態，只能說，令人擔心。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9341149.html">
<![CDATA[
	台灣出版業的前途090629

其實這個題目沒什麼好寫的，因為如果按照台灣目前出版界的狀態，按我的看法，台灣出版根本沒有前途可言。

之所以寫這個題目，是希望可以探究一點原因，看看業者和政府能不能拿出真正的辦法來振興台灣的出版業。

為什麼說台灣出版沒有前途？看看現在連鎖書店的平台書種就可以看到端倪了──

「文學新書」的平台上，沒幾本是有名作家的作品，都是一些以前在租書店才會看到的言情、幻想小說。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/dd6bb780.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/dd6bb780.jpg"  border="0" alt="IMG_0017.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/509920b1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/509920b1.jpg"  border="0" alt="IMG_0020.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/c4fc3536.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/c4fc3536.jpg"  border="0" alt="IMG_0021.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>


在「最新出版」新書平台上，則是翻譯以及大陸書的翻印，不過，為什麼出版這些書，是原來版本賣得很好，還是內容很不錯，實在看不出一個所以然來。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/692a7789.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/692a7789.jpg"  border="0" alt="IMG_0018.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/9b6d1fc0.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/9b6d1fc0.jpg"  border="0" alt="IMG_0019.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>


在「非文學類新書」平台，那就更看不出道理了，理財的、醫藥的、身心成長的、化妝的，都有，唯一的特色，是作者都沒什麼名氣。

我在2009年6月下旬，花了一個多小時，看不出台灣現在的出版界，有什麼競爭力可言。

大眾書籍銷售，一直都是以作者名氣、書本名稱、書本內容，依次決定了書籍的銷售成績，以前的出版，不管文學非文學，寫書的至少都是知名的或者學有專長的人，但我所見到的新書平台，卻是十有八九是垃圾。

新書平台都是這樣的書，當然和書店的進貨折扣有關，你給的折扣越多，書店就越願意把你的書放在平台上，但這種唯利是圖的「平台費」，對那些高成本製作的高品質的書來說，卻是一筆難以承受的費用。

連鎖書店極大化的結果，是出版社從原本的商品供應，淪為被市場宰割的弱者。書好沒有用，對書店來說，進貨成本低廉才是王道，至於這些平台上的書賣得好不好，有沒有創造出業績，似乎沒有人在乎。
這本來是一個很容易解決的事──嚴選好書進貨。但連鎖書店長久以來卻反其道而行，負責進書的採購人員甚至不看內容、作者選書，這樣的進貨結果，就是市場上充斥成本廉價的書籍，而可能暢銷、長銷的書，只要進貨的折扣不能滿足書店的要求，就沒有機會。

書店甚至限制採購人員不能進太多書，對出版社來說，連鎖書店不願意進貨，就沒有生存的可能，所以，面對連鎖書店強勢進貨成本的態度，許多有關係的大出版社，就去向政府標案、或出版企業主的傳記，這比出一般的書好賺多了，但長期下來，正常書市的運作就受到影響了。

出版社不出版好書，讀者買不到好書，出版市場還不危險嗎？

台灣的出版市場本來就不大，才四、五百億，開放大陸簡體版書籍進口以後，一下子被瓜分至少四分之一的市場，而且比例逐年增加，這樣的局面，台灣還有什麼「文化創意產業」的前景可說？

台灣政府一向不重視文化創意產業，現在喊的文化創意產業以及其產值的預估，根本沒什麼根據，連長年以來出版業最盼望的減稅方案都搞不定，還談什麼發展文化創意產業？

反觀大陸出版的興盛，其出版市場書籍的多樣化和專業與精美，在在都印證了中國之所以興起，不是沒有理由的。

當中國在富裕之餘，以政府的力量、結合民間資源，全力推廣他們的文化藝術的時候，看看台灣政府的作為，看看商人的短視功利，不應該沒有一點感覺才對。

出版市場雖然不大，但卻反應了當地當代的文化關懷與大眾的主流價值，按台灣目前的出版界生態，只能說，令人擔心。

	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>〈赤壁賦〉</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9332551.html" /> 
 <modified>2009-06-29T14:21:53+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-29T14:21:53+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9332551</id> 
 <created>2009-06-29T08:27:24+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject></dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
在中國書法史上，赤壁可能是被寫過最多次的地名，原因無他，蘇東坡的前後〈赤壁賦〉問世以後，趙孟頫、文徵明、董其昌、張瑞圖，以及無可計數的書法家，都寫過〈赤壁賦〉。蘇東坡自己寫的前〈赤壁賦〉，正在故宮的「赤壁文物」特展中展出。

我寫〈赤壁賦〉最早是學生從文徵明入手，然後是祝枝山的草書〈赤壁後賦〉、張瑞圖，江兆申老師，而後是趙孟頫，最後才是蘇東坡自己寫的〈赤壁賦〉，長期寫下來，筆法已經是各家各派都有，不過這些文豪、大書法家的手筆，其源流都是王羲之，因此各家風格倒也融洽。

近得上佳湖筆、徽墨、歙硯，用埔里舊雁皮紙書此，所謂筆精墨妙、文房雅樂，莫此為甚。




]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9332551.html">
<![CDATA[
	在中國書法史上，赤壁可能是被寫過最多次的地名，原因無他，蘇東坡的前後〈赤壁賦〉問世以後，趙孟頫、文徵明、董其昌、張瑞圖，以及無可計數的書法家，都寫過〈赤壁賦〉。蘇東坡自己寫的前〈赤壁賦〉，正在故宮的「赤壁文物」特展中展出。

我寫〈赤壁賦〉最早是學生從文徵明入手，然後是祝枝山的草書〈赤壁後賦〉、張瑞圖，江兆申老師，而後是趙孟頫，最後才是蘇東坡自己寫的〈赤壁賦〉，長期寫下來，筆法已經是各家各派都有，不過這些文豪、大書法家的手筆，其源流都是王羲之，因此各家風格倒也融洽。

近得上佳湖筆、徽墨、歙硯，用埔里舊雁皮紙書此，所謂筆精墨妙、文房雅樂，莫此為甚。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/54ce1c16.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/54ce1c16.jpg"  width=”500” border="0" alt="cpf-09-01_resize.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>


<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/4790fa01.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/4790fa01.jpg"  width="500" border="0" alt="cpf-09-02_resize.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>洛神賦</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9307897.html" /> 
 <modified>2009-06-26T08:56:26+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-26T08:56:26+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9307897</id> 
 <created>2009-06-26T08:49:17+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>書法</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
近日得上好湖筆、徽墨，大為暢快。

用湖筆、徽墨、歙硯寫字，筆精墨妙硯佳，所謂文房之樂，即在此也。就算不寫字，光這些東西擺在書桌上，也很愉快。

用的是紙是埔里的十五年舊雁皮，紙色米黃，光滑細潤，紙性穩定，全無燥澀，非尋常宣紙可比。
為了試墨、試筆，連續兩周書寫〈洛神賦〉，打算選一通來做字帖。






]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9307897.html">
<![CDATA[
	近日得上好湖筆、徽墨，大為暢快。

用湖筆、徽墨、歙硯寫字，筆精墨妙硯佳，所謂文房之樂，即在此也。就算不寫字，光這些東西擺在書桌上，也很愉快。

用的是紙是埔里的十五年舊雁皮，紙色米黃，光滑細潤，紙性穩定，全無燥澀，非尋常宣紙可比。
為了試墨、試筆，連續兩周書寫〈洛神賦〉，打算選一通來做字帖。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/b2a1b87f.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/b2a1b87f.jpg"  width=”500” border="0" alt="ep01.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/278f1a26.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/278f1a26.jpg"  width=”500” border="0" alt="ep02.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/df99fc70.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/df99fc70.jpg"  width=”500” border="0" alt="ep03.jpg" hspace="5" class="pict" ></a></div>

	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>評侯吉諒詩集《交響詩》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9299345.html" /> 
 <modified>2009-06-24T09:50:28+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-24T09:50:28+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9299345</id> 
 <created>2009-06-24T09:44:51+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>名家論侯吉諒</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
想像與真實的交響：評侯吉諒詩集《交響詩》 　文／向陽( 國立台北教育大學台灣文化研究所所長)詩壇兼善書藝繪事者說多不多，說少不少，侯吉諒是其中有亮眼成績的一位。侯吉諒從年輕時代就以詩聞名，他的詩作，擁有濃厚的古典文人韻緻，典雅、濃稠，而又帶有冷洌、銳利的現代性，從出道以來，他的詩風，就是在古典與現代、感性和知性相互交疊、融通的雙軌之中，尋找最穩當的前進姿勢，並在其中琢磨想像與真實之間合理的奏鳴&hellip;&hellip;　 全文請閱讀向陽文苑]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9299345.html">
<![CDATA[
	想像與真實的交響：評侯吉諒詩集《交響詩》 　文／向陽( <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: blue; font-size: 10pt"><font face="新細明體">國立台北教育大學台灣文化研究所所長)</font></span></strong></p><br /><br />詩壇兼善書藝繪事者說多不多，說少不少，侯吉諒是其中有亮眼成績的一位。侯吉諒從年輕時代就以詩聞名，他的詩作，擁有濃厚的古典文人韻緻，典雅、濃稠，而又帶有冷洌、銳利的現代性，從出道以來，他的詩風，就是在古典與現代、感性和知性相互交疊、融通的雙軌之中，尋找最穩當的前進姿勢，並在其中琢磨想像與真實之間合理的奏鳴&hellip;&hellip;　 <br /><br />全文請閱讀<a href="http://sunmoonstar.myweb.hinet.net/crid_7.htm">向陽文苑</a>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>張默推薦《交響詩》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9258001.html" /> 
 <modified>2009-06-18T09:39:42+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-18T09:39:42+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9258001</id> 
 <created>2009-06-18T09:38:54+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>名家論侯吉諒</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9258001.html">
<![CDATA[
	<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/7eb8ee79.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/7eb8ee79.jpg" width="500" border="0" alt="DSC09375_resize.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>學生的字2009年5月</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9241859.html" /> 
 <modified>2009-06-17T09:47:09+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-17T09:47:09+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9241859</id> 
 <created>2009-06-16T23:29:52+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>教學相長</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
97年5月開始上課，一直有筆力不夠的感覺，最近被老師刺激了一下，比較認真練字，進步很明顯。

97年10月開始上課，進步神速，但執筆的方式不理想，否則進步會更驚人。

98年2 月上課，本來完全沒基礎，才四個月就可以有這樣的成績，不容易。

97年10月上課，筆法已經很成熟，需要加強的是自己讀帖的能力。

97年10月上課，筆法非常成熟，進步最快的學生。缺點是有時寫得太快，所以常常得想辦法加強起收筆。 


97年7 月上課，一直寫行書，最近覺得他的筆力不夠，所以回頭寫楷書。表現很精采。

98年5月上課，之前只上過兩次課，完全沒有基礎。上兩次課可以寫出這樣的字，可以用奇蹟來形容。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9241859.html">
<![CDATA[
	97年5月開始上課，一直有筆力不夠的感覺，最近被老師刺激了一下，比較認真練字，進步很明顯。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/5b7dfc3e.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/5b7dfc3e.jpg"  width=”500” border=“0” alt="stu01.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
97年10月開始上課，進步神速，但執筆的方式不理想，否則進步會更驚人。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/ada9e120.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/ada9e120.jpg"  width=”500” border=“0” alt="stu02.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
98年2 月上課，本來完全沒基礎，才四個月就可以有這樣的成績，不容易。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/888cb972.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/888cb972.jpg"  width=”500” border=“0” alt="stu03.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
97年10月上課，筆法已經很成熟，需要加強的是自己讀帖的能力。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/a6b154b6.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/a6b154b6.jpg"  width=”500” border=“0” alt="stu04.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
97年10月上課，筆法非常成熟，進步最快的學生。缺點是有時寫得太快，所以常常得想辦法加強起收筆。 

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/29cad473.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/29cad473.jpg"  width=”500” border=“0” alt= "stu05.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
97年7 月上課，一直寫行書，最近覺得他的筆力不夠，所以回頭寫楷書。表現很精采。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/93c5db99.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/93c5db99.jpg"  width=”500” border=“0” border="0" alt="stu06.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
98年5月上課，之前只上過兩次課，完全沒有基礎。上兩次課可以寫出這樣的字，可以用奇蹟來形容。
<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/a8fca3d8.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/a8fca3d8.jpg"  width=”500” border=“0” alt="stu07.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>余光中送給侯吉諒的詩</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9216453.html" /> 
 <modified>2009-06-13T09:36:20+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-13T09:36:20+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9216453</id> 
 <created>2009-06-13T09:30:05+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>散文</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
詩人余光中先生寫給我第一封信，信中附了一首詩，說是「特地寫了一首詩送給你」。

當時並不知道，這封信對我的影響是一輩子的。

詩題原為〈超速〉，後來改為〈超馬〉，發表在聯合報副刊並收錄詩集《與永恆拔河》中。

完整請參閱 http://hjl-art.blogspot.com/

詩集《與永恆拔河》中並有我寫給他的信，另日刊出。



]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9216453.html">
<![CDATA[
	詩人余光中先生寫給我第一封信，信中附了一首詩，說是「特地寫了一首詩送給你」。

當時並不知道，這封信對我的影響是一輩子的。

詩題原為〈超速〉，後來改為〈超馬〉，發表在聯合報副刊並收錄詩集《與永恆拔河》中。

完整請參閱 http://hjl-art.blogspot.com/

詩集《與永恆拔河》中並有我寫給他的信，另日刊出。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/3dd83b34.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/3dd83b34.jpg"  width="500" border="0" alt="ykg03_resize.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>


	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>詩的開始</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9209971.html" /> 
 <modified>2009-06-12T09:39:12+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-12T09:39:12+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9209971</id> 
 <created>2009-06-12T09:36:23+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>散文</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
我之所以開始寫詩，完全是因為余光中先生的關係。在台灣寫詩的人當中，大概很少人和我有過相同的經驗。

民國66年，我大學聯考考得不好，上了文化大學的園藝系，和家人商量之後，決定補習重考。不過我姐姐覺得，我的同學都在台南，如果補習的時候也是大家混在一起，就沒有辦法專心唸書，因此要求我到台北來補習。

就這樣，我一個人在沒有親戚朋友帶領的情況下到了台北。自己用最快的速度找到最便宜的租給學生的房子，在辛亥路、羅斯福路交叉口的一個補習班報了名，就開始了我幾乎獨來獨往的高四生活。
和學校的教學方法比起來，補習班的老師是有效率多了，幾乎填鴨式的講解、解題，讓人很快變成解題的機器，我實在難以理解這樣的教育方式有什麼意義，但聯考的壓力在那裡，只能接受這些。

那個時候，生活中唯一的樂趣，就是抽空讀一點現代文學，余光中、張曉風、朱西甯、司馬中原他們的散文、小說比起國文課本上的選文有趣多了，尤其是余光中，他的文筆精練、學問淵博，他文章所涉及的世界與情感，都在他雄健的文風中勾起我的無限想像。

67年元宵節前，我姐姐要結婚，於是搭長途火車返鄉參加她的婚禮，在火車上，我只帶著英語單字和余光中的散文集，一段一段的交換閱讀。

在那本散文集中，收錄許多余光中的旅行散文，那個時候的書本印刷非常樸素，不可能搭配圖片，所以只能在作者的文字中想像他描繪的景色與情景。

其中有一篇〈高速的聯想〉最引起我的好奇，因為文章中詩人說他愛開快車、喜歡在催加油門的引擎怒吼中，感受那種高速的危險和刺激。

那篇文章讓我對「詩人」的印象完全改觀，原來，詩人是這麼有血有肉、喜歡刺激、追求快感，甚至不怕危險，和我原來以為的安靜儒雅有很大的不同。

回台北後，〈高速的聯想〉始終在腦中徘徊不去，心中有一些想法想要訴說表達，於是我去買了航空信件專用的深藍色信紙，筆畫清晰、力求工整的寫了兩封信，寄給當時在香港中文大學任教的詩人。
信寄出去後，我原本澎湃的思路就安靜了下來。寫信，只是表達自己，我絲毫沒有期待詩人會回信給我。

沒有想到，大約一個月後，我收到一封厚厚的信，詩人不但用他那乾淨、清朗的字體親筆回信，而且，他在信中還附了一首詩的手稿〈超馬〉。

那是我第一次讀到那麼有現代感和動感的詩。雖然余光中先生信中明明白白的說「特地寫了一首詩送給你」，還是反反覆覆的閱讀了幾十次，才慢慢確定，〈超馬〉竟然是詩人因為我在信中描繪了在鄉下騎摩托車的高速快感與刺激，引發了他的靈感，所以才寫下這首〈超馬〉。雖然〈超馬〉有一段跋文，提到了這首詩的寫作緣起和我的名字，但我始終不敢相信，詩的副題「給一位年輕驍騎士」的那個人就是我。

詩人不但回信給我，而且在第一封信中，就寫了一首詩送我。

余光中先生這首〈超馬〉，當然引發了我對新詩的狂熱，從此，從那時開始，我長期大量閱讀現代文學，並且開始自己摸索寫作。

因此，我大學時念的雖然是食品科學，卻始終在思索要不要從事文學藝術的創作，余光中先生的詩作開啟了我的文學之眼，很難再向一般的世界回顧。

大四那年，我的第一首三百多行的長詩〈風塵中的俠骨〉獲得第五屆時報文學獎，我終於下定決定，全心向文學藝術的創作發展，從來沒有回頭。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9209971.html">
<![CDATA[
	我之所以開始寫詩，完全是因為余光中先生的關係。在台灣寫詩的人當中，大概很少人和我有過相同的經驗。

民國66年，我大學聯考考得不好，上了文化大學的園藝系，和家人商量之後，決定補習重考。不過我姐姐覺得，我的同學都在台南，如果補習的時候也是大家混在一起，就沒有辦法專心唸書，因此要求我到台北來補習。

就這樣，我一個人在沒有親戚朋友帶領的情況下到了台北。自己用最快的速度找到最便宜的租給學生的房子，在辛亥路、羅斯福路交叉口的一個補習班報了名，就開始了我幾乎獨來獨往的高四生活。
和學校的教學方法比起來，補習班的老師是有效率多了，幾乎填鴨式的講解、解題，讓人很快變成解題的機器，我實在難以理解這樣的教育方式有什麼意義，但聯考的壓力在那裡，只能接受這些。

那個時候，生活中唯一的樂趣，就是抽空讀一點現代文學，余光中、張曉風、朱西甯、司馬中原他們的散文、小說比起國文課本上的選文有趣多了，尤其是余光中，他的文筆精練、學問淵博，他文章所涉及的世界與情感，都在他雄健的文風中勾起我的無限想像。

67年元宵節前，我姐姐要結婚，於是搭長途火車返鄉參加她的婚禮，在火車上，我只帶著英語單字和余光中的散文集，一段一段的交換閱讀。

在那本散文集中，收錄許多余光中的旅行散文，那個時候的書本印刷非常樸素，不可能搭配圖片，所以只能在作者的文字中想像他描繪的景色與情景。

其中有一篇〈高速的聯想〉最引起我的好奇，因為文章中詩人說他愛開快車、喜歡在催加油門的引擎怒吼中，感受那種高速的危險和刺激。

那篇文章讓我對「詩人」的印象完全改觀，原來，詩人是這麼有血有肉、喜歡刺激、追求快感，甚至不怕危險，和我原來以為的安靜儒雅有很大的不同。

回台北後，〈高速的聯想〉始終在腦中徘徊不去，心中有一些想法想要訴說表達，於是我去買了航空信件專用的深藍色信紙，筆畫清晰、力求工整的寫了兩封信，寄給當時在香港中文大學任教的詩人。
信寄出去後，我原本澎湃的思路就安靜了下來。寫信，只是表達自己，我絲毫沒有期待詩人會回信給我。

沒有想到，大約一個月後，我收到一封厚厚的信，詩人不但用他那乾淨、清朗的字體親筆回信，而且，他在信中還附了一首詩的手稿〈超馬〉。

那是我第一次讀到那麼有現代感和動感的詩。雖然余光中先生信中明明白白的說「特地寫了一首詩送給你」，還是反反覆覆的閱讀了幾十次，才慢慢確定，〈超馬〉竟然是詩人因為我在信中描繪了在鄉下騎摩托車的高速快感與刺激，引發了他的靈感，所以才寫下這首〈超馬〉。雖然〈超馬〉有一段跋文，提到了這首詩的寫作緣起和我的名字，但我始終不敢相信，詩的副題「給一位年輕驍騎士」的那個人就是我。

詩人不但回信給我，而且在第一封信中，就寫了一首詩送我。

余光中先生這首〈超馬〉，當然引發了我對新詩的狂熱，從此，從那時開始，我長期大量閱讀現代文學，並且開始自己摸索寫作。

因此，我大學時念的雖然是食品科學，卻始終在思索要不要從事文學藝術的創作，余光中先生的詩作開啟了我的文學之眼，很難再向一般的世界回顧。

大四那年，我的第一首三百多行的長詩〈風塵中的俠骨〉獲得第五屆時報文學獎，我終於下定決定，全心向文學藝術的創作發展，從來沒有回頭。

	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>余光中先生寫給我的第一封信</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9189177.html" /> 
 <modified>2009-06-09T09:52:44+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-09T09:52:44+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9189177</id> 
 <created>2009-06-09T09:05:13+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>散文</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
竟然是整整32年前的事了。

余光中先生寫給我的第一封信。

這封信，開啟了我的文學之眼。




完整請看侯吉諒詩書畫印

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9189177.html">
<![CDATA[
	竟然是整整32年前的事了。

余光中先生寫給我的第一封信。

這封信，開啟了我的文學之眼。


<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/e70a8adb.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/e70a8adb.jpg"  border="0" alt="ykg01_resize.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>

完整請看<a href="http://hjl-art.blogspot.com/">侯吉諒詩書畫印</a>


	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>余光中談侯吉諒</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9183003.html" /> 
 <modified>2009-06-08T09:22:23+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-08T09:22:23+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9183003</id> 
 <created>2009-06-08T09:19:14+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>名家論侯吉諒</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
余光中先生文字乾淨清楚，短短幾句，就把我的經歷勾勒出來了。

余老師是很多人的新詩啟蒙，我也是因為他才開始寫詩。


]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9183003.html">
<![CDATA[
	余光中先生文字乾淨清楚，短短幾句，就把我的經歷勾勒出來了。

余老師是很多人的新詩啟蒙，我也是因為他才開始寫詩。


<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/d9015670.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/d9015670.jpg" width="500" alt="DSC09373_resize.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>清淡悠遠與堂皇大氣</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9148635.html" /> 
 <modified>2009-06-04T10:33:33+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-04T10:33:33+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9148635</id> 
 <created>2009-06-04T09:34:49+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>名家論侯吉諒</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
文■韓秀
       
        西方人看中國水墨作品看的是心情和境界。他們覺得完全不是寫生的山水畫，風情萬種，在在描摩的是藝術家的學養、人品、風格、觀念，以及他（或她）下筆時的心境。西方人也常有論及中國水墨作品和西方現代藝術「神似」的文字出現。一般來說，現代西方人覺得在世界文明瑰寶之中，來自東方的中國水墨作品尤其是山水最容易「懂」，最親切也最感人。

　　我帶著侯吉諒的作品在世界各地跑來跑去，無論是華盛頓、雅典、巴黎、紐約、還是布魯塞爾，觀眾們見到他的畫，無不駐足，細細欣賞，讚嘆出聲。大眾自然也會提出許多問題，當他們知道吉諒的年輕，知道了他在散文、詩歌方面的成就，多會表現出「喜出望外」的神情。他們站著看埔里和黃山的遠山近樹，不必懂得「心情甚佳」的印鈴，也明白吉諒創作時的怡然和寧靜。

　　在他們看來，一位年輕的藝術家在傳統與現代之間拿捏得恰到好處，創造出的作品超越了語言和文化的藩離，將美景帶給在另外一種文化氛圍中生活的人群是現代社會中再自然不過的一件事情。

　　我自己的情形有所不同，我認識這位風度翩翩的藝術家，我曾隨他一同去拜望他的老師江兆申先生，我們曾一同坐在江先生的字前，目不轉睛，呆坐良久。我是第一次，心頭的震動至今猶在。吉諒卻是千次萬次面對老師的創作，他依然專心地看，眼睛裏的喜悅也同樣令人難以忘懷。

　　我也曾去看過他的畫室。我曾見過不少書畫家的畫室，看吉諒在這樣一個空間裏創作出那些「平常心」、「好極了」「不亦快哉」、「心情甚佳」的作品，心裏悵悵的。

　　台北人的生活離優雅兩字尚有距離。優雅是閒適的孿生姐妹。生活在亂陣之中，時間和精力消耗得令人扼腕，再加上無數的誤解、不解甚至摩擦，心氣平和已屬難得。

　　吉諒生活於其中，沒有失去任何尋求美感的機會，仍然大張著雙眼、敞開著心靈，看到、感覺到美景，美麗的人與事。他珍視技巧，但他不會因技巧的限制而露出窘迫；他由衷地感動於大自然的賦予，在圓熟運用傳統技法的同時，不斷創新，不失他自己，作為一個現代人的氣血性情。

　　近日，見他新作，眼前一亮，將他五年前畫作在案上攤開，再細看他最近的山水，訝異於其中變化之巨。

　　自我頭一次見吉諒畫作起，就被畫面中清淡悠遠氣質所吸引。畫中所見不僅是吉諒表達意境的能力，更是他對中外古今藝術成就鑒賞力。

　　然則他的新作卻充滿了堂皇大氣，似乎是時代的脈動，他對國家民族的熱愛與憂戚化進筆鋒，刻在了畫面上。

　　那，想必是吉諒的心境，也是我們共同的心境。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9148635.html">
<![CDATA[
	文■韓秀
       
        西方人看中國水墨作品看的是心情和境界。他們覺得完全不是寫生的山水畫，風情萬種，在在描摩的是藝術家的學養、人品、風格、觀念，以及他（或她）下筆時的心境。西方人也常有論及中國水墨作品和西方現代藝術「神似」的文字出現。一般來說，現代西方人覺得在世界文明瑰寶之中，來自東方的中國水墨作品尤其是山水最容易「懂」，最親切也最感人。

　　我帶著侯吉諒的作品在世界各地跑來跑去，無論是華盛頓、雅典、巴黎、紐約、還是布魯塞爾，觀眾們見到他的畫，無不駐足，細細欣賞，讚嘆出聲。大眾自然也會提出許多問題，當他們知道吉諒的年輕，知道了他在散文、詩歌方面的成就，多會表現出「喜出望外」的神情。他們站著看埔里和黃山的遠山近樹，不必懂得「心情甚佳」的印鈴，也明白吉諒創作時的怡然和寧靜。

　　在他們看來，一位年輕的藝術家在傳統與現代之間拿捏得恰到好處，創造出的作品超越了語言和文化的藩離，將美景帶給在另外一種文化氛圍中生活的人群是現代社會中再自然不過的一件事情。

　　我自己的情形有所不同，我認識這位風度翩翩的藝術家，我曾隨他一同去拜望他的老師江兆申先生，我們曾一同坐在江先生的字前，目不轉睛，呆坐良久。我是第一次，心頭的震動至今猶在。吉諒卻是千次萬次面對老師的創作，他依然專心地看，眼睛裏的喜悅也同樣令人難以忘懷。

　　我也曾去看過他的畫室。我曾見過不少書畫家的畫室，看吉諒在這樣一個空間裏創作出那些「平常心」、「好極了」「不亦快哉」、「心情甚佳」的作品，心裏悵悵的。

　　台北人的生活離優雅兩字尚有距離。優雅是閒適的孿生姐妹。生活在亂陣之中，時間和精力消耗得令人扼腕，再加上無數的誤解、不解甚至摩擦，心氣平和已屬難得。

　　吉諒生活於其中，沒有失去任何尋求美感的機會，仍然大張著雙眼、敞開著心靈，看到、感覺到美景，美麗的人與事。他珍視技巧，但他不會因技巧的限制而露出窘迫；他由衷地感動於大自然的賦予，在圓熟運用傳統技法的同時，不斷創新，不失他自己，作為一個現代人的氣血性情。

　　近日，見他新作，眼前一亮，將他五年前畫作在案上攤開，再細看他最近的山水，訝異於其中變化之巨。

　　自我頭一次見吉諒畫作起，就被畫面中清淡悠遠氣質所吸引。畫中所見不僅是吉諒表達意境的能力，更是他對中外古今藝術成就鑒賞力。

　　然則他的新作卻充滿了堂皇大氣，似乎是時代的脈動，他對國家民族的熱愛與憂戚化進筆鋒，刻在了畫面上。

　　那，想必是吉諒的心境，也是我們共同的心境。
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>學生的字</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9142379.html" /> 
 <modified>2009-06-03T09:29:29+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-03T09:29:29+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9142379</id> 
 <created>2009-06-03T09:28:15+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>侯吉諒書法班</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
佳文的字。初學到現在，四個多月，可以寫到這個樣子，我也嚇一跳。

其他同學的字，也應該再整理一下，放到部落格了。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9142379.html">
<![CDATA[
	佳文的字。初學到現在，四個多月，可以寫到這個樣子，我也嚇一跳。

其他同學的字，也應該再整理一下，放到部落格了。

<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/hjl0425/6c57490d.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/hjl0425/6c57490d.jpg"  border="0" alt="DSC09109_調整大小.JPG" hspace="5" class="pict" ></a></div>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>Awaiting a Happy Event</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9126673.html" /> 
 <modified>2009-06-01T16:06:53+08:00</modified> 
 <issued>2009-06-01T16:06:53+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://143531.9126673</id> 
 <created>2009-06-01T15:59:29+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/hjl0425/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>名家論侯吉諒</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
by Yen Kuen-yang(顏崑陽), writer, professor,president of faculty, University of Tong Hua Translated by Hu Pin-ching(胡品清), Patricia,trilingual writer,professor of French literature,Chinese Culture University, Taipei, Taiwan   I remain convinced that the style of pictorial and calligraphic works corresponds to the nature of the author. Consequently, Hou Ji-liang ressembles his calligraphy: simple and natural. Without keeping aloof from the rules, he creates however very freely. In his calligraphic art, there is harmony between varieties and regularity.     As to his painting, it does not keep away from the rules neither. On the other hand, he is a painter crossed with a calligrapher, an engraver of seal characters, a poet and a prose writer. In short, he is a main of letters endowed with a literary and artistic culture at once classical and modern. Such a being does not submit himself to conventional rules nor indulges in quaintness because of his talent. This is what one calls &ldquo;like man, like art.&rdquo;     While resting on traditional rules, Hou Ji-liang pursuits nevertheless unceasingly the possibilities of renovation and tries to create varied experimental works. This attempt manifests itself not only in his modern poems and prose but also in the field of bush, ink and of varied subjects and images. Although there exists a great deal of traditional &ldquo;Mountains and waters&rdquo; in his works, he realizes that those landscapes should not be separated from real life. Therefore, the landscapes in his mind and those in front of his eyes are complementary. From his brush spring his experiences in modern life.     Cultivated and talented, Hou Ji-liang is a very promising calligrapher-painter. In my opinion, if he applies to his painting his esthetic experiences and his image-creating method in his modern poetry with a view to elevating his subjectivity, he will be able to create still more surprising works without keeping aloof from the conventional rules. ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/9126673.html">
<![CDATA[
	<font color="#0000ff">by Yen Kuen-yang(顏崑陽), writer, professor,president of faculty, University of Tong Hua <br /><br />Translated by Hu Pin-ching(胡品清), Patricia,trilingual writer,professor of French literature,Chinese Culture University, Taipei, Taiwan </font>  <br /><br />I remain convinced that the style of pictorial and calligraphic works corresponds to the nature of the author. Consequently, Hou Ji-liang ressembles his calligraphy: simple and natural. Without keeping aloof from the rules, he creates however very freely. In his calligraphic art, there is harmony between varieties and regularity.     <br /><br />As to his painting, it does not keep away from the rules neither. On the other hand, he is a painter crossed with a calligrapher, an engraver of seal characters, a poet and a prose writer. In short, he is a main of letters endowed with a literary and artistic culture at once classical and modern. Such a being does not submit himself to conventional rules nor indulges in quaintness because of his talent. This is what one calls &ldquo;like man, like art.&rdquo;     <br /><br />While resting on traditional rules, Hou Ji-liang pursuits nevertheless unceasingly the possibilities of renovation and tries to create varied experimental works. This attempt manifests itself not only in his modern poems and prose but also in the field of bush, ink and of varied subjects and images. <br /><br />Although there exists a great deal of traditional &ldquo;Mountains and waters&rdquo; in his works, he realizes that those landscapes should not be separated from real life. Therefore, the landscapes in his mind and those in front of his eyes are complementary. From his brush spring his experiences in modern life.     <br /><br />Cultivated and talented, Hou Ji-liang is a very promising calligrapher-painter. In my opinion, if he applies to his painting his esthetic experiences and his image-creating method in his modern poetry with a view to elevating his subjectivity, he will be able to create still more surprising works without keeping aloof from the conventional rules. 
	]]>
</content>
</entry> 
</feed>