<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>香雲入夢</title>
<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687.html/</link>
<description><![CDATA[此花清絕更纖穠，歸去香雲入夢，知君卻是為情穠，怕見此花撩動。庚辰仲夏潑彩並集東坡。 畫花的心情和畫山水有什麼不一樣？常常有人問我這樣的問題。 這種問題不容易回答。董橋寫江兆申老師畫的梅花、荷花同在一幅的「寒溫異候同榮」，「說解語花，其實是語解花」，董橋文心玲瓏剔透，把文人騷客那種詠物寄懷的心情說得纖細無比。&nbsp;的確，玫瑰即使不叫玫瑰，它的香味一樣那麼迷人。董橋說這是莎士比亞的話，「語言在花前徒見煩瑣」。 不過事情看得這麼透徹，有時也是很殺風景的事。無論如何，我還是喜歡一些寫花的句子，至少蘇東坡借花寫情，就很令人心動，彷彿有許多故事掩藏在文字的後面欲語還休。 也許受到蘇東坡文字的影響，畫這件作品的時候，的確想要掌握那種模模糊糊的，夢境般恍惚的情緒，有些零亂、有些掙扎，有些不知如何是好。 好就好在那斜斜橫出的那一枝嬌嫩的花朵，那可是一種既期待又怕受傷害的美麗。曾經戀愛過的人，應該都有過這樣的心情。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：香雲入夢</title>
	<description><![CDATA[manda：
東坡肉啊，我們這個年紀不能多吃了，只能偶而打牙祭了。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687.html#comment-18772899</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 17:34:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：香雲入夢</title>
	<description><![CDATA[Well, as my parents are from Cheng-Doo, Szechwan, i am so proud of being one (even was born in Chia-Yi), because of our classic poet, "Su Dung Po".  Do not have the tallent to compose any poem, but I can cook very delicious "Dung Po pork", takes many hours to prepare this dish, though.  What a beautiful painting of yours!  Simply touching to the heart!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/8536687.html#comment-18758135</guid>
	<author>gch443@aol.com(manda)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 01:27:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>