<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>再談《海角七號》與書法</title>
<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html/</link>
<description><![CDATA[拙文〈《海角七號》與書法〉中，談了三個觀點，一是書法應用與電影的關係，二是「海角七號」四字的古字來源，三是簡體「號」的選擇可能。

第三個觀點是推論使用簡體「号」的原因，已經有網友指出這是片名而不是日本人書寫的習慣，所以是錯的。

寫《海角七號》與書法〉的目的，其實只是好玩，想要找出這些字的來源。

不過，從一般美術設計的流程，《海角七號》四字的選用，應該就是從二南堂法帖中選幾個字，搭配起來，修飾一下，這樣而已。

意思是，《海角七號》的設計只是美編用二南堂法帖的書法字組合，這樣而已，沒有其他。

我並不認識任何一位《海角七號》的工作人員，也無從查知當初的工作情形如何，所以，我的文章只是從我個人的興趣，做一點尋找的功夫而已，並沒有企圖加深、放大選用這些書法字的意義。

然而不可否認，〈《海角七號》與書法〉有放大了書法字在《海角七號》片名設計上的意義的誤導，如果讀者也這樣認為，我想我應該澄清，這不是我文章的本意。

〈《海角七號》與書法〉要說的只是──
1.書法是很好的美術設計素材；
2.華人電影應該多使用書法作設計素材。

當然，「海角七號」四字既然用了書法字體，無論當初設計者的情形如何，自然就避免不了書法字本身的美感所帶來的某種意義。

找出這些字的字源，只是單純的尋找的樂趣，和原始設計沒有任何關係。

「二南堂法帖」本來就是掃描《歷代書法字源》加以向量化，方便設計者應用，如此而已。

這些歷代書法都是名作中的名作，對學習書法的人來說，任何一個字都具有不尋常的意義，但這些意義，對設計者、觀賞者來說，可能僅止於好看不好看協調不協調而已。

不過，這種美感的傳達，我覺得是很重要的，至少，書法的視覺效果和電腦字是完全不同的，且不管歷代大師的書法有什麼特殊的成就和意義，光是那些筆畫、結構的書寫美感，至少就比電腦字的千篇一律豐富多了。

當然，我還是要讚美原始的設計者，至少是選了二南堂法帖這樣的來源，而不是隨便找個人，用美術字寫一寫。
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：再談《海角七號》與書法</title>
	<description><![CDATA[行中：
我想Toshi可能不知道出自何處，因為「二南堂法帖」只有圖片編號，沒有出處。我有看到「二南堂法帖」中的「号」字，但是查不到出自何處，資料不夠。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html#comment-17690753</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:22:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：再談《海角七號》與書法</title>
	<description><![CDATA[吉諒：

「号」字，快問！人家設計者在此，到底出自何處再不問更待何時？

還是知道Toshi用哪本字帖，所以你已經翻到了？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html#comment-17690681</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:04:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：再談《海角七號》與書法</title>
	<description><![CDATA[你太客氣了。請多指教。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html#comment-17687593</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 18:02:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：再談《海角七號》與書法</title>
	<description><![CDATA[謝謝。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/7399855.html#comment-17687535</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 17:50:15 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>