<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>有空</title>
<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html/</link>
<description><![CDATA[和朋友YC提到，刻印章最難的，是找到有意思的句子。
古人刻印，清初即以秀句入印，有不少佳作，但大都偏向古典，如何用現代人習慣的句子入印，而不是只是古人慣用的佳句，而又能夠蘊藏深意，最為困難。
過了幾天，YC寄了信來，說：

我想到一些可以刻印的字句，提供師父參考。
最先想到「無微不至」，刻印刻到無微不至，應該很厲害了吧！
後來又想給他對一句「有空就來」，或是「有空就刻」，
又好像對的太牽強了一點。

不過因此想到「有空」這詞兒到蠻有意思的。
外國人都是說「我有時間」或是「我自由」之類的話，只有我們說「有空」 。
當然這個空是指空閒的意思，但是「有空」兩個相反的字組起來，
對知道個別字義的老外應該還是相當混淆的吧！

要是用白文刻「有」，朱文刻「空」，這樣「有是空的，空是有的」，
佛陀拈起印章看了應該都會偷笑吧！希望這招沒有被人用過，呵呵！


有空，不只是要時間有空，最重要的是心中要有空。
現代人這麼忙，除了忙工作賺錢之外，還要忙政治，不知心中還剩下多少空閒和空間，可以容納自己的生活？



]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[YC：

其實在寫印面和刻印章的時候，根本就沒忘了有空未白的問題，只是順著當時的眼見手感，就這樣刻了。

你原來的構想很極好，得再找一個適合的印章給它刻一下。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16129555</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 13:04:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[這件事最有趣的地方，就在印章蓋出來之後，豁然發現，原來師父已經“看有還是有，看空還是空“。

至於先前信中所言「佛陀拈起印章看了應該都會偷笑吧！」，此刻看來倒像是孫悟空站在手掌心裡，抓耳撓腮地揣度如來佛的心思了，哈哈！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16115995</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 16:29:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[有還是朱文、空是白文，所以有還是有、空還是空。

受限印章的形式，印面的安排常常無法按原來的構想，不過，好看就好了，管他那麼多，是吧。

側款本來要刻「有空就沒事」，沒位置了，所以省去。沒事就放到另一個印章去了。當然，就必然是「沒事就有空」，不過「沒事也不一定有空」可能更好一些，因為大家都在忙政治，中國時報的部落格兩篇測試文章，老師明明已經喊下課了，學生還在熱烈討論。真是夠了。不過這樣我倒是想到一些絕招吸引讀者。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16107265</guid>
	<author>hou.jiliang@msa.hinet.net(侯吉諒)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 23:37:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[老師:
白文刻「有」，朱文刻「空」
我被弄糊塗了~~
(有)字本身不是朱文(陽刻);而(空)字是白文(陰刻 )嗎?
我以前所建立的認知有誤?
不過,這印讓我覺得~~真空妙有^_^
謝謝分享!
    乍暖猶寒/尚乞珍攝....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16107001</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 22:59:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[行中難得出現，可能忙著收割並迎接冬天。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16101201</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 18:55:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[吉諒：

「有空」？阿陸仔都說「沒事兒」，亦可「入刻」乎？

一位成都朋友，每回打電話或碰面聊天，總聽他說上不下五七八遍的「沒事兒」，又是「有空」的意思，又是「沒問題」、「不麻煩地」、「甭擔心」……等不下十來種意思，端看用在什麼地方。其老婆那「沒」字還拉的老長：「沒────事」，「事」音只一頓，那「兒」就省了。

供你參考一笑。近來天氣太好故事情趕著做，特多，也「忙政治」，此帖權充問候。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16100859</guid>
	<author>hckuo@xtra.co.nz(行中)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 17:26:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：有空</title>
	<description><![CDATA[　
吉諒師父，

嗯嗯！這個好。

用白文刻「有」，朱文刻「空」，這樣「有是空的，空是有的」，]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hjl0425/archives/5767215.html#comment-16098873</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 10:18:40 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>