2012-6 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

June 26,2012

KUSO英文--He is a womanizer 他喜歡處處留情。

用英文形容喜歡與女生搭訕、與不同女生發生關係的男性,可以說:「He’s always messing around with women.」這裡的「mess around」是「勾搭、調情」之意。也可以說:「He is a womanizer.」(沉溺於女色的人)。若一個男人婚後不守「夫道」,則我們可以說:「He’s a cheat.」(騙子、不忠者)。

A:He got divorced again? Isn’t it the third time for him?

 

...繼續閱讀

Posted by hitutor at 9:31回應(0)引用(0)

June 12,2012

中英對照:全球暖化「可能使我們變矮」

Global warm Global warming "could make us shorter" ing "could make us shorter"

◎陳成良

Global warming could make humans shorter, warn scientists who claim to have found evidence that it caused the world’s first horses to shrunk nearly 50 million years ago.

科學家警告,全球暖化可能使人類變矮。科學家宣稱已找到證據,顯示近5000萬年前全球暖化曾讓世界上最早的馬體型變小。

In fact, a team from the universities of Florida and Nebraska says it has found a link between the Earth heating up and the size of mammals -- horses, in this case, the last time the world heated up.

事實上,來自佛羅里達州和內布拉斯加州大學的一個研究團隊稱,他們找到了地球變暖和哺乳動物體型之間的關係。在此一案例中,馬變矮的現象是上一次全球變暖時發生的。

The scientists used fossils to follow the evolution of horses from their earliest appearance 56 million years ago.

科學家用化石來追溯馬從5600萬年前最早出現至今的進化歷程。

As temperatures went up their size went down, and vice versa; at one point they were as small as a house cat, said Dr Jonathan Bloch, curator of the Florida Museum of Natural History, was quoted by the "Daily Mail" as saying.

隨著氣溫上升,馬體型變小,反之馬的個頭就變大。每日郵報援引佛羅里達自然歷史博物館館長強納森.布洛赫博士的話說,牠們曾一度像家貓那麼小。

The scientists say that the current warming could have the same effect on mammals -- and could even make humans smaller.

科學家稱,當前的全球暖化可能也會對哺乳動物產生同樣的效應,甚至可能讓人類的個子也變小。

"Horses started out small, about the size of a small dog like a miniature schnauzer. What’s surprising is that after they first appeared, they then became even smaller and then dramatically increased in size, and that exactly corresponds to the global warming event, followed by cooling," Dr Bloch said in the "Science" journal.

布洛赫博士在《科學》雜誌中寫道:「馬最初個頭很小,約和一隻像迷你型雪納瑞犬那種小狗一樣體型。令人驚訝的是,在馬誕生後過了一段時間,牠們的個子變得更小,之後個頭又顯著變大,而這些變化與全球暖化和之後的變冷正好是相對應的。」

新聞辭典

vice versa:片語,反之亦然。例句:I don’t like him, and vice versa.(我不喜歡他,他也不喜歡我。)

curator:名詞,(博物館)館長。例句:A museum curator is generally trained at the university level as an art historian.(博物館館長通常受過大學程度的藝術史學者訓練 。)

correspond:動詞,符合;一致[(+to/with)]。例句:I assure you my actions will correspond with my words. (我向你保證, 我將言行一致。) 


線上英文一對一,真人家教線上即時互動!!
   點我馬上來免費試讀   


June 6,2012

Kuso 英文 - He dumped me ! 他甩了我!

《三國演義》云:「話說天下大勢,分久必合,合久必分」,感情亦如是,「分手」的英文怎麼說?可以說:He broke up with me.、He left me., 都是「他跟我分手」之意。此外也可以說:He split up with me., 這裡split up是「分手;絕交」之意。更俚語的說法還有:He dumped me.(他甩了我)、He ditched me.(ditch口語上有「拋棄」之意),都可傳神地表達那種被甩時的椎心之痛!

例句:

A:Why haven’t I seen your cute boyfriend around recently?

B:Don’t mention it. He dumped me last month for a rich widow!

A:怎麼最近都沒看到你那個帥哥男友啊?

B:別提了。他上個月甩了我,去追一個有錢的寡婦了!

 

來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君

線上英文一對一,真人家教線上即時互動!!

免費專線:0809-090566    點我馬上來免費試讀   

線上客服 Msn / Mail :hitutor@hotmail.com.tw Skype:hitutor


June 1,2012

Sarah Riani 的好聽法文歌"Intouchable"


Sarah Riani198388出生於法國里昂,父親是摩洛歌人,母親是阿爾及利亞人,兩人都是歌手,所以她從小就生活在音樂的環境下。在2005年,她參加了"Nouvell Star"(新的星)歌唱比賽,雖然沒有得冠軍,但也就此開啟了歌唱生涯。

 

再來要推薦的歌是"Intouchable"

音樂連結:http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=VC5Fe2wMLqg

2007年簽了同一家唱片公司的合約 MIROIR MIROIR等歌曲深受喜愛 SARAH RIANI 成為法國之喻戶曉的歌手。

2010年發行單曲Intouchable,一下子就進入法國金曲榜第六名。

"Intouchable"法文歌詞


...繼續閱讀

大量閱讀英文,攀上多益滿分高峰

【多益情報誌/文/Chloe Hsieh】 

沒喝過洋墨水,也並非ABC 從沒離開過臺灣的本土碩士也能拿下多益測驗990 分滿分的好成績?!他是目前任教於中興大學語言中心的陳昭良老師,個人風格強烈的他總是戴著雷朋墨鏡穿梭校園,在同學間贏得「戴雷朋老師」的稱號。

陳老師說,英文好是因為自己的興趣在背後驅動。他愛電影成癡,每年大概要看六、七十部片,全以英文字幕進行;另外一個習慣是大量閱讀英文,不論是小說、八卦雜誌都來者不拒,他的臉書、手機也全都是英文介面。 

讀原文書?先別急著查字典!

 

...繼續閱讀

 [1]