2008年12月24日 22:35

遲來的CWT20流水帳雜記

活動結束都過了快2週了才寫Orz|||||
  
周六當天早上5點多就起來了,本來打算搭07:06的高鐵,結果因為是第一次從家附近的捷運站搭往左營站,時間沒算好而沒趕上,只好改搭下一班07:30的車。到了台大會場差不多9點半。這次進場很順利,沒有排太久的隊。
 
感謝有來捧場的大家~>////<
感謝古軒請的蛋糕,超好吃啊!!
感謝親友們的贈本!!
 
本來周六晚上是NEKO和古軒的慶生會,但剛好和另件事衝突到,沒辦法參加真是抱歉 囧rz

所謂的另件事是,有日本的忍樹同好yuanqiaoさん也來這次的CWT20,約好一起吃晚餐
yuanqiaoさん的網站:仙水と樹の亜空間
感謝Ruin當了全程的翻譯官XDrz

yuanqiaoさん還特地從日本帶來了幽遊同人本和百年老店文明堂的蛋糕,送給我和Ruin當禮物,而且是兩人各一份,超感謝>////<!

我們也給了yuanqiaoさん3份我們的本,一份給她,另兩份讓她贈給其他日本的忍樹同好,不過3份就9本了,希望不會太占行李bb


  • yukinahimuro 發表於樂多回應(2)同人活動心得編輯本文
    樂多分類:動漫畫 │昨日人次:0 │累計人次:18
    Ads by Roodo! 

    回應文章
    Oh, Ms. Yukina!!!
    Thank you!!!
    I made an oversight!
    orz.
    I am sorry to be so long in thanking.
    You and Ms. Ruin's fanbooks are extremely well received with my friends.
    I translate your books into Japanese and sent to Ms. Kobayashi and Ms. Kage.
    Now, I send you that translation.
    You are welcome to use my translation.
    | 檢舉 | Posted by yuanqiao at 2009年02月2日 21:44
    yuanqiaoさんからの翻訳を頂きまして、ありがとうございました。
    yuanqiaoさんの中国語が大変上手です!^^
    それにFree TalkやGUESTなどの細かいところまでも翻訳しまして、感心しました。
    本当にありがとうございました。
     
    PS.
    私は雪菜ではなく、雪奈です。(発音は同じですが)
    どうぞよろしくお願い致します。
    | 檢舉 | Posted by 冰室雪奈 at 2009年02月3日 23:18