July 8,2009 19:44

所謂大隱隱於市

所以
固然, 古文的翻譯比白話文的翻譯來的困難
但畢竟這兩種語言中, 還是有一種是自己的母語

真正困難而莫測高深的翻譯
當然不會是中翻英或英翻中這麼簡單

而是...
把日本人翻譯的英文拿來英翻中
再推敲出日本人原本想表達的到底是什麼意思...

好不容易看懂了
我忍不住想說:
Damn, I am good! :P




基本上
最近接觸到的日本客戶寫的英文很像鬼打牆
不是一整個繞了半天卻完全沒講到重點
就是看了十句才發現, 全部都是同樣的意思, 看第一句就可以了... Orz

會有上述現象
難道是因為日本的禮貌文化太過發達嗎?
i don't "under stand"...

  • hikawac 發表於樂多回應(11)引用(1)吃飽喝足來鬼扯編輯本文
    樂多分類:工作/職場 │昨日人次:0 │累計人次:205
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9406203
    引用列表:
    其實 真的不是我不想客氣 而是... 客氣的句子比正常甚至粗魯的句子還難懂
    不夠客氣, 2【leven en laten leven】 at August 12,2009 17:57
    回應文章
    | 檢舉 | Posted by 小王子 at July 8,2009 22:52
    小王子您過譽了...
    這是晚上加班時的無奈感嘆啊... XD
    | 檢舉 | Posted by hikawac at July 8,2009 23:50
    (奇怪, 我的網誌 icon 骷髏頭不見了)
    | 檢舉 | Posted by hikawac at July 8,2009 23:56
    >i don't "under stand"...

    英譯中練習: 下面 站起?
    | 檢舉 | Posted by YY at July 9,2009 06:12
    >>Damn, I am good! :P
    給你拍拍手... @@"
    快變成博派火星人了.. ~~"

    >>就是看了十句才發現, 全部都是同樣的意思, 看第一句就可以了
    所以你的日文翻譯蒟蒻是這樣upgrade 的唷... ^^"
    | 檢舉 | Posted by jcool at July 9,2009 11:21
    to YY

    (奇怪, 我明明有回, 怎麼不見了)
    >i don't "under stand"...
    >英譯中練習: 下面 站起?
    no, don't forget the "don't"
    so, along with "don't", it should be: "下面 站起 不能"... XD

    to jcool

    嘿嘿
    還是你聰明
    知道我是博派, 不是狂派... :P

    >所以你的日文翻譯蒟蒻是這樣upgrade 的唷... ^^"
    對啊
    所以越upgrade越糟...
    | 檢舉 | Posted by hikawac at July 9,2009 14:53
    >所以越upgrade越糟...
    買到黑心的...
    | 檢舉 | Posted by 小小肥 at July 9,2009 19:29
    (奇怪, 在公司看, 骷髏頭又出現了
    那為什麼用家裡那台NB看的時候沒有...)
    | 檢舉 | Posted by hikawac at July 9,2009 19:57
    骷髏頭?沒看到過唷…XD
    | 檢舉 | Posted by 小王子 at July 9,2009 22:04
    >>買到黑心的...
    蒟蒻有心ㄇ? @"@

    >>那為什麼用家裡那台NB看的時候沒有
    火星頻率干擾.. @@"
    | 檢舉 | Posted by jcool at July 10,2009 12:14
    >(奇怪, 在公司看, 骷髏頭又出現了
    >那為什麼用家裡那台NB看的時候沒有...)

    Umm...,
    骷髏頭 could mean several things, such as:
    danger, bad luck, or 海盜, etc.
    Take "danger", as an example, in 公司, is to
    warn the coworkers the presence of Martian.
    I haven't seen 骷髏頭 at home so far.
    Guess I am safe for now. *好害怕*
    | 檢舉 | Posted by YY at July 10,2009 14:03