February 17,2009 12:06

重返佛朗明哥, 42: Javier Martos

老師將外籍教師 Javier 的西文解說同步翻譯成中文給我們聽

"這邊手跟平常走路一樣, 自然擺動就可以"
腳步簡單
基本的 [掌跟跟-掌跟跟] 搭配, 難不倒我
但手可就沒那麼好使喚
怎麼擺就是同手同腳...

"這裡要稍微跳一下"
Javier 右腳抬起, 右手拍了一下右大腿後, 右腳著地
接著換邊又做了一次
著地時, 兩腳略微交叉
哇, 好好玩
我馬上跟著試試看
卻怎麼跳怎麼不順
看 Javier 跳起來那麼俏皮
真不甘心

"desde el principio*"

又要重頭開始...

"uno más"
啊? 再一次?

在 Javier 一次又一次的指令下
我們時而 "mucho despacio"
放慢步調, 跟著 Javier 擊出的美妙 cajon 節奏把每個動作都做到最好
時而 "con música"
搭配 tangos 舞曲的旋律, 努力跟上隱藏在歌者與吉他背後的節拍
反覆且不厭其煩地練習著

偶爾
覺得自己辭不達意的時候
Javier 就把站在前面的小老師拿來當人偶推來推去
解說一些必須表現出拉扯感覺的舞步

比起上次的外籍教師 Monica, Javier 的教學方式顯得更為外放
讓人很容易忘記他和我們之間除了師生之外, 還有國籍的差距

漸漸地, 我遺忘了第一堂課的挫折感
雖然累上數倍
但上 Javier 的課
很享受




西班牙文部分請參閱外行人西文: las flamenco clases, 1

  • hikawac 發表於樂多回應(2)引用(1)前進在佛朗明哥的路上編輯本文
    樂多分類:運動 │昨日人次:0 │累計人次:66
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8320911
    引用列表:
    tutor: Javier Martos "desde el principio" "una más" "mucho despacio" "con música"
    外行人西文: las flamenco clases, 1【leven en laten leven】 at February 17,2009 12:12
    回應文章
    舞動人生
    真美
    | 檢舉 | Posted by 小王子 at February 18,2009 19:35
    我跳起來不怎麼美啦...
    不過跟很多人比起來
    能跳舞就很幸福了

    我會提醒自己惜福的... @@
    | 檢舉 | Posted by hikawac at February 20,2009 10:56