October 31,2008

近期事件報告, 9

有人問我說為什麼心力交瘁...

1. 跟紅黑螞蟻交戰:
黑: 每次上洗手間都戒慎恐懼, 因為垃圾桶底下可能有黑螞蟻, 所以我平均每使用衛浴兩次就移動一下垃圾桶
紅: 不太敢睡覺, 就算睡著了也睡不熟, 因為不知道今天紅螞蟻幾點會上床咬我...

2. 跟京阪奈的資料混戰:
因為旅館還沒決定, 所以不知道要阪進阪出還是阪進京出
然後不管阪進阪出還是阪進京出, 在大阪的時間是要住梅田區難波區還是新今宮, 也還沒決定
所以機票沒開票, 當然也就被取消了

3. 偶爾確認一下日幣匯率: 不求換在高點,但起碼不要換在最低點...

4. 幕後居中協調公司尾牙活動, 並提供我的耳朵, 讓主委吐吐苦水

5. 跟其他有的沒的資料混戰:
家裡的 LCD 掛點, 老爸老媽想買車(腳踏車), 身為家中老大, 這些事當然是由我負責...

6. 團購:
老媽的水里梅舖話梅跟櫻花梅, 有順風車可搭的豆穌朋泡芙...

7. 公事

Posted by hikawac at 樂多Roodo! │17:56 │回應(17)引用(0)吃飽喝足來鬼扯
樂多分類:生活 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7479231
回應文章
交代的很詳細…
Posted by 小王子 at October 31,2008 18:58
>交代的很詳細…

Amazing 4 dots~~~~!!!!!!!!!!!!!!
Posted by YY at October 31,2008 19:05
才三點...囧

硼砂、硼砂~~~自服除蟻兩相宜啊啊啊
使用方法:
http://blog.sina.com.tw/lulala_diyhouse/article.php?pbgid=30797&entryid=509619
Posted by 小小肥 at October 31,2008 19:51
小小肥長治人…
Posted by 小王子 at October 31,2008 20:12
>硼砂、硼砂~~~自服除蟻兩相宜啊啊啊

自服 +1
Imagine 八腳朝天 XD
Posted by YY at October 31,2008 21:28
XD 跟螞蟻一起玉石俱焚呀~
Posted by 老迪 at October 31,2008 21:52
must clarify,
玉 = 蟻
石 = ....
Posted by YY at October 31,2008 21:58
呃~~~小王子幹嘛把人家身世抖出來啊 *羞*

>石 = ....
This i~~~~~~s

Amazing 4 dots~~~~!!!!!!!!!!!!!!
Posted by 小小肥 at November 1,2008 00:32
小小肥 和王子妃同鄉
Posted by 小王子 at November 1,2008 14:21
>小小肥 和王子妃同鄉

爆料! 爆料!
We want 爆料!!! XD
Posted by YY at November 1,2008 17:43
>有人問我說為什麼心力交瘁...
因為每到半夜就會有東西鑽進妳褲檔內:P
Posted by 麥克連 at November 2,2008 22:28
各位
請容我快速地回答一下

1. 我爸給我的那種藥,主成分就是硼砂, 目前看起來效果不差, 持續觀察中
2. 的確有想過要玉石俱焚--據說水煙殺蟲劑可收玉石俱焚的功效... XD
3. 玉的價值是人給的, 石頭的價值是無庸置疑的, 所以石頭勝出 ^^y
4. 跟王子妃同鄉, 小小肥, 你要紅了... :P
5. 發言請自律, 鬧場者一律贈送硼砂一碗... XD
Posted by hikawac at November 4,2008 15:15
還好不是砒霜一碗... XD
Posted by 老迪 at November 4,2008 16:50
為什麼是你在"還好"?
你要幫你兄弟喝啊?

想喝砒霜也不是沒有
我最夠意思了
你講的出來我就弄給你
Posted by hikawac at November 4,2008 17:53
反正是鬧場人喝,無差 XD
Posted by 老迪 at November 4,2008 21:22
>>還好不是砒霜一碗... XD
>你要幫你兄弟喝啊?

Not enough~, for 他們三兄弟 ...
They drink like cows (should be "fish" in US expression).
Posted by YY at November 5,2008 06:41
Drink like a fish

Origin: "Give me the bottle, I can drink like a Fish now, like an Elephant." -- Shirley, 1640
http://www.phrases.org.uk/meanings/123000.html

Russian: пить как лошадь (drink like a horse), пить как губка (drink like a sponge)
http://209.85.173.104/search?q=cache:Fycs9bPw8W4J:en.wiktionary.org/wiki/drink_like_a_fish+drink+like+fish&hl=en&ct=clnk&cd=6&gl=us

cartoon:
http://www.cartoonstock.com/directory/d/drink_like_a_fish.asp

No wonder 章魚不是魚是也 as pointed out by 小小肥 at XD
http://blog.roodo.com/hikawac/archives/7428563.html
Posted by YY at November 5,2008 07:05