August 14,2008
重返佛朗明哥, 32: 外籍舞蹈營初體驗
學舞主要是用眼睛觀察然後用身體模仿
不太需要用語言溝通
就算平常我們老師上課的時候
也不是每個動作逐項解說
不太需要用語言溝通
就算平常我們老師上課的時候
也不是每個動作逐項解說
所以我對聽不懂西班牙文這件事本來就沒有很擔心
我比較擔心的是
外籍老師會不會很嚴厲
會不會對舞齡比較淺, 學舞比較顢頇的學生沒有耐心
會不會每個動作都只跳一兩次就往下繼續教
到了上課當天
我發現外籍老師比我想像中還親切
教學速度也不算太快
只有暖身跟基礎動作的訓練時間短了點
其他進度跟平常我們老師的課差不了多少
甚至她也跟我們老師一樣
一個個糾正我們的腳步
沒有什麼架子跟距離
讓我鬆了一口氣
語言不通這件事
在我們老師的安排下
更是幾乎不存在
--我們這班九個人裡面有五個是舞團團員
而團員中不少人會西文
老師跟團員都會適時地翻譯外籍老師的解說給其他不懂西文的人聽
外籍老師的教學方式也傾向從做中學
只有在發現我們模仿錯誤, 姿勢偏差, 或有些跳佛朗明哥本來就該注意的小細節沒注意到的時候
她才會霹靂啪啦地用西文講一串...
此外
大概外籍老師也知道不是每個人都聽得懂西文
還很貼心地邊上課邊從我們老師跟團員的解說中學一點中文詞彙, 如左/右, 再一次等
課前
我們老師還指定了一位一起上課的舞團團員當小老師
請她在下課後幫我們複習
雖然摔傷還沒好
穿著上課用的有跟的鞋踩舞步
稍微用力點就會震動到膝蓋的傷口
不太舒服
但大致上來說
外籍舞蹈營初體驗的第一天
還挺順利的...
我比較擔心的是
外籍老師會不會很嚴厲
會不會對舞齡比較淺, 學舞比較顢頇的學生沒有耐心
會不會每個動作都只跳一兩次就往下繼續教
到了上課當天
我發現外籍老師比我想像中還親切
教學速度也不算太快
只有暖身跟基礎動作的訓練時間短了點
其他進度跟平常我們老師的課差不了多少
甚至她也跟我們老師一樣
一個個糾正我們的腳步
沒有什麼架子跟距離
讓我鬆了一口氣
語言不通這件事
在我們老師的安排下
更是幾乎不存在
--我們這班九個人裡面有五個是舞團團員
而團員中不少人會西文
老師跟團員都會適時地翻譯外籍老師的解說給其他不懂西文的人聽
外籍老師的教學方式也傾向從做中學
只有在發現我們模仿錯誤, 姿勢偏差, 或有些跳佛朗明哥本來就該注意的小細節沒注意到的時候
她才會霹靂啪啦地用西文講一串...
此外
大概外籍老師也知道不是每個人都聽得懂西文
還很貼心地邊上課邊從我們老師跟團員的解說中學一點中文詞彙, 如左/右, 再一次等
課前
我們老師還指定了一位一起上課的舞團團員當小老師
請她在下課後幫我們複習
雖然摔傷還沒好
穿著上課用的有跟的鞋踩舞步
稍微用力點就會震動到膝蓋的傷口
不太舒服
但大致上來說
外籍舞蹈營初體驗的第一天
還挺順利的...
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6924437
回應文章 
總算補上這一篇
外籍老師上課有用到的西文隨後也會補上
不過...
那就要先等我完成挑戰文章了...
外籍老師上課有用到的西文隨後也會補上
不過...
那就要先等我完成挑戰文章了...
Posted by hikawac
at August 22,2008 18:56
