August 14,2008
一兼二顧
一兼二顧, 摸蛤蠣兼洗褲
是一句台語的俏皮話
是一句台語的俏皮話
意思是說做一件事有兩種收穫
例如在水裡撿蛤蠣的時候, 褲子也會弄濕
乾脆就當作是順便洗褲子吧...
(我猜應該是這樣吧... XD)
像我現在這樣
上外籍老師的佛朗明哥課程
既可以學舞, 又能練習並學習新的西班牙文
就算是一種一兼二顧, 摸蛤蠣兼洗褲的行為... ^^y
例如在水裡撿蛤蠣的時候, 褲子也會弄濕
乾脆就當作是順便洗褲子吧...
(我猜應該是這樣吧... XD)
像我現在這樣
上外籍老師的佛朗明哥課程
既可以學舞, 又能練習並學習新的西班牙文
就算是一種一兼二顧, 摸蛤蠣兼洗褲的行為... ^^y
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6794973
回應文章 
頭香!
那西文聽懂幾句啦? 以你"過人"的理解力來說.. :p
那西文聽懂幾句啦? 以你"過人"的理解力來說.. :p
Posted by jcool
at August 14,2008 14:31
>>摸蛤蠣兼洗褲的行為... ^^y
這樣的行為, 版主是否可提供您本人的圖解說明? ^^a
這樣的行為, 版主是否可提供您本人的圖解說明? ^^a
Posted by jcool
at August 14,2008 14:32
這是一句好話
一兼二顧
機智
一兼二顧
機智
Posted by 披頭王
at August 14,2008 18:50
to jcool
本來已經著手寫了昨天上課的心得
包括我偷學到的幾個西文單字
不過後來分心來改版
所以還沒寫完, 檔案在公司...
明天再報告給各位知道囉
to 披頭王
那個...
你怎麼跟卡斯楚一樣
暱稱改來改去
害我一直懷疑我到底有沒有認錯人
前人的智慧實在挖掘不完啊... ^^
本來已經著手寫了昨天上課的心得
包括我偷學到的幾個西文單字
不過後來分心來改版
所以還沒寫完, 檔案在公司...
明天再報告給各位知道囉
to 披頭王
那個...
你怎麼跟卡斯楚一樣
暱稱改來改去
害我一直懷疑我到底有沒有認錯人
前人的智慧實在挖掘不完啊... ^^
Posted by hikawac
at August 14,2008 19:47
那要不要另外付老師西語家教費用呀 XD
Posted by 老迪
at August 15,2008 10:39
真的一兼二顧
不過整個班可以這樣做的
我想不多吧
不過整個班可以這樣做的
我想不多吧
Posted by 水草
at August 15,2008 16:59
to D
...
應該不用吧
兩個小時學不到多少單字
複習的成分比較重... :P
to 水草
您這是稱讚我媽?
好害羞... :P
...
應該不用吧
兩個小時學不到多少單字
複習的成分比較重... :P
to 水草
您這是稱讚我媽?
好害羞... :P
Posted by hikawac
at August 15,2008 17:36
稱讚我媽->稱讚我嗎?
(太愛搞怪,自己打錯字都看不見..@@)
(太愛搞怪,自己打錯字都看不見..@@)
Posted by hikawac
at August 15,2008 17:36
因為古巴
卡斯楚
崇拜藍儂
真的
歷史有記載
呵呵
卡斯楚
崇拜藍儂
真的
歷史有記載
呵呵
Posted by beatleswang
at August 16,2008 21:00
to 披頭王
這...
你這小段留言
我讀了三四次還是不懂
方便幫我解釋一下嗎?
這...
你這小段留言
我讀了三四次還是不懂
方便幫我解釋一下嗎?
Posted by hikawac
at August 19,2008 09:43
