January 25,2008

無重力出馬, 雷鬼退場

像我這種懶人
燙了捲髮總是無法維持很久
因為再怎麼好整理的髮型
對我來說還是很麻煩

一如之前的兩次
銀絲燙維持了三個月左右
我就開始忍不住想把它燙直

但這次
一方面是部分朋友一直稱讚雷鬼造型
另一方面是表演跟出國的事情讓我分身乏術
就這樣
一直拖到 1/5(六)
我才回基隆找我的御用設計師*把頭髮燙直

第一次把雷鬼頭燙直的時候
設計師說離子燙比較傷髮質
所以他幫我燙的是無重力燙

第二次我也沒多問
照樣還是燙了無重力燙

這次...
我好奇地問了一下設計師:
[要把頭髮燙直, 你們除了無重力燙還有什麼?]

設計師說沒有
他說他不喜歡做會傷害髮質的離子燙
所以他店裡沒有東西可以幫人家燙離子燙

[喔]
聽完他的解釋, 我只能這樣回

雖然前兩次燙直都是很久以前的事
但依稀記得效果不錯
會這樣問也只是好奇想多了解一下
沒別的意思

反正這個設計師的燙髮技術有一定的水準
我問完就把頭放著給他燙
自顧自地看起雜誌來了

結帳的時候
設計師說 $3500

雖然我有印象燙直比燙捲還貴
但我確定電話預約的時候
設計師是說 $3000
不過因為燙的過程中我邊看雜誌邊看電視 (會不會太忙一點)
不確定設計師有沒有在燙髮前就先告知目前我的頭髮長度要多 $500
所以也不能確定他是不是燙完了才哄抬價格
再加上我在趕時間
只好摸摸鼻子掏錢結帳

隔天, 隔天, 再隔天...
一直到今天
陸續有同事或朋友稱讚我的頭髮看起來很亮, 髮質很好
其中有些人說在台北燙的價錢可能要將近 $6000, 甚至不止
還有同事開始認真考慮也要去把頭髮給燙直

這樣
我才終於比較釋懷
不再懷念那已經不再的雷鬼造型*



備註:
1. 我的御用設計師是基隆1/2 (他們好像讀做一分之二...XD) 的店長
店裡只有夫婦倆人
他們家的價位跟基隆一般的家庭式美髮比, 算偏高
但跟台北比, 還是便宜
從我開始去他們家弄頭髮以來
只有染的部分我比較不滿意
燙跟剪的效果都沒話說
所以我現在弄頭髮都是去他們家

2. 雖然有不少人覺得燙回直髮比較正常
但也有不少人說我雷鬼那樣比較好看
加上我自己也比較喜歡那個造型
所以燙完當天很有馬上衝回去再燙捲的衝動...

Posted by hikawac at 樂多Roodo! │12:10 │回應(40)引用(1)吃飽喝足來鬼扯
樂多分類:文字創作 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5108701
引用列表:
如旨 自從我今年 1/5 燙了無重力燙之後 一直不斷有同事朋友同學誇我頭髮很直很亮 詢問我是不是燙離子燙的人數也持續累積中
炫耀: 服役整整六個月, 無重力依舊人見人誇!【leven en laten leven】 at July 4,2008 15:03
回應文章
頭香!
你就是 "掐把變" (台語) 的個性!!
Posted by jcool at January 25,2008 12:32
這....趁用餐時間PO也太絕了 Orz
Posted by Paul at January 25,2008 12:39
不要再逼問窩哪一種造型好看....XD
Posted by ㊣卡斯楚 at January 25,2008 13:04
#3
Posted by YY at January 25,2008 13:04
LLF, your 抓蛙 (Java) coffee is gone ;=(((
Posted by YY at January 25,2008 13:10
to jcool

恭喜妳搶到頭香...
我們再約時間"面交"吧...

to Paul

那個...
我本來也沒打算中午發表文章
不過敝公司最近網路不穩
所以只好趁能連上線的時間趕快發表... XD

二香也不錯啦
口頭獎勵一次 :P
Posted by hikawac at January 25,2008 13:18
to 卡斯楚

.........
我沒有逼問啊
是拷問... :P

to YY

you are not even #3, 卡斯楚 is.
i am too disappointed at you. :P

>LLF, your 抓蛙 (Java) coffee is gone ;=(((
if i am right, LLF lives in kaoshiung, and can't 面交, either.
Posted by hikawac at January 25,2008 13:28
雖然我很想讓活動變成人人有獎
不過這樣對得獎者說不過去
而且活動好像就沒意義了

所以...
沒得獎者請期待下次吧...XD
Posted by hikawac at January 25,2008 13:32
>if i am right, LLF lives in kaoshiung, and can't 面交, either.

The was the whole point.
You can go to kaoshiung 面交 哇 哇~ 哇 哇 哇. XD
Posted by YY at January 25,2008 13:37
>to YY
>you are not even #3, 卡斯楚 is.

Look at the time stamp, we both are 13:04.

>i am too disappointed at you. :P

I was busy on Expresso.
Posted by YY at January 25,2008 13:40
>>I was busy on Expresso.
stop whining, grandpa.. I'll save you one sip..
remember to collect it from me when you're back to tw.. ^+++^
Posted by jcool at January 25,2008 14:34
to YY

>You can go to kaoshiung 面交 哇 哇~ 哇 哇 哇. XD
........|||
who told you that i'll deliver the award to the commenter?

>Look at the time stamp, we both are 13:04.
but your name are behind his, that made you #4.

>I was busy on Expresso.
well, then, you had ur coffee already.
you don't need another one from me.
(老人家還是不要喝太多咖啡比較好... :P)

to jcool

ha ha ha~
i don't think YY is coming to taiwan...
Posted by hikawac at January 25,2008 15:24
>>i don't think YY is coming to taiwan...
didn't he say he's thinking of moving back in 5 yrs?
anyway, it's still too early to discuss this.. *茶*
Posted by jcool at January 25,2008 15:28
really...
but are you sure you want to keep a sip of coffee for 5 yrs?
Posted by hikawac at January 25,2008 16:14
>>but are you sure you want to keep a sip of coffee for 5 >>yrs?
You can wait and find out in 5 yrs. XPP
Posted by jcool at January 25,2008 16:30
>>I was busy on Expresso.
>well, then, you had ur coffee already.

Expresso is professional.
I occasionally settle with amateur, such as seattle latte or 榛果拿鐵.
*black coffee* (sour grape)
Posted by YY at January 25,2008 17:05
>>but are you sure you want to keep a sip of coffee for 5 >>yrs?
>You can wait and find out in 5 yrs. XPP

I am almost sure that it will become 碧血. XD
Posted by YY at January 25,2008 17:14
>>Look at the time stamp, we both are 13:04.
>but your name are behind his, that made you #4.

Considering that my electrons have to travel over 10's thousands miles to TW from US,
I might have been earlier in the real time. XD (狡辯ing)
Posted by YY at January 25,2008 17:22
>>(狡辯ing)
很明顯... 不用解釋.. ~"~
Posted by jcool at January 25,2008 17:39
鏗鏗鏗鏗~NPNT~
Posted by 老迪 at January 26,2008 19:23
to jcool

i'm waiting already... :P

to YY

>*black coffee* (sour grape)
you bet!
i can smell the sour odor even in taiwan...

>I am almost sure that it will become 碧血. XD
碧血的典故是?

>I might have been earlier in the real time. XD (狡辯ing)
"might have been" means didn't.
therefore
you are 狡辯
證明完畢#
(我念的那所國中, 老師規定我們證明題最後面要加一個#號)

to jcool

you bet!

to D


髮型其實就是一般的直髮
至於那種很亮的感覺
我沒自信能拍的出來耶...

有機會再補照片囉... :P

(反正我黃牛又不是第一天了
大家對於收到空頭支票這件事應該也習慣了. XD)
Posted by hikawac at January 28,2008 13:58
>>I am almost sure that it will become 碧血. XD
>碧血的典故是?

Seem to remember somewhere in out high school text book says:
The blood of 黃花崗七十二烈士 turns to 碧血 b/c of their heroic behavior.

Why did the red blood turns green? No clues. ;=(
(googled but no lucks)

Since Martian blood is green, I can only assume
黃花崗七十二烈士 became pre-Martian who later
evolved to your ancestors.
口傑~口傑~口傑~~~
Posted by YY at January 28,2008 14:20
i thought 碧血 is from 金庸's novel, 碧血劍
don't know that you are SO 有學問 and qoute it from 黃花崗七十二烈士 :P

>Since Martian blood is green, I can only assume
黃花崗七十二烈士 became pre-Martian who later
evolved to your ancestors.

you disrespect 黃花崗七十二烈士!!
how dare!
Posted by hikawac at January 28,2008 14:34
ps.
are you using the comment area as offline msn msg? XD
Posted by hikawac at January 28,2008 14:35
>i thought 碧血 is from 金庸's novel, 碧血劍

I am a 好學生, never read anything but textbooks. (吐舌頭)

What is 碧血劍??? (play dumb; 裝儍ing) XP
Posted by YY at January 28,2008 14:55
>>play dumb; 裝儍ing
很明顯, 不要狡辯... ~~"
Posted by jcool at January 28,2008 15:02
>證明完畢#
>(我念的那所國中, 老師規定我們證明題最後面要加一個#號)

Graduate students use "Q.E.D".

Abbreviation "Q.E.D." is written to indicate the end of a proof.
This abbreviation stands for "Quod Erat Demonstrandum", which is
Latin for "that which was to be demonstrated".
An alternative is to use a square or a rectangle, such as □ or ∎, known as a "tombstone" or "halmos".
http://en.wikipedia.org/wiki/Mathematical_proof
Posted by YY at January 28,2008 15:10
>you disrespect 黃花崗七十二烈士!!
>how dare!

Do you mean:
Martian have done nothing to
make 黃花崗七十二烈士 feel proud of?

Ha! Q.E.D
Posted by YY at January 28,2008 15:32
>所以燙完 當天 (NT$3500) 很有馬上衝回去再燙捲的衝動...

Orz

NT$3500 can buy a Kensington Turbo Mouse, which lasts years;
while 燙直 only good for hours (or less?!) when you have 燙捲的衝動.

Women ....
Posted by YY at January 30,2008 02:15
to YY

>(吐舌頭)
there's an age limit for 吐舌頭,
and i believe you have passed that age decades ago... :P

to jcool

+1
感謝您的贊聲

to YY

>that which was to be demonstrated
uh...
so i guess the phrase above means "證明完畢"...
right?

>such as □ or ∎,
how to type the above symbols?
(or you simply copied and pasted from that wiki page?)

>known as a "tombstone" or "halmos"
tombstone?
sounds not good... XD

>Do you mean:
>Martian have done nothing to
>make 黃花崗七十二烈士 feel proud of?
they are not us...
why would we need to do things to pride them?

Q.E.D.

>Women ....
you bet!
earthwomen....
you can't live with them,
yet you can't live without them. :P
Posted by hikawac at January 30,2008 09:04
>>Women ....
>you bet!
>earthwomen....
>you can't live with them,
>yet you can't live without them. :P

Are you speaking from the aspect of Martian???!!!
眾姐妹~ 打 !!!!!!!!
Posted by YY at January 30,2008 12:58
>>that which was to be demonstrated
>uh...
>so i guess the phrase above means "證明完畢"...
>right?

Yeah~
證是證完了
給不給分, 看教授 XP
Posted by YY at January 30,2008 13:03
but it seems to me that there's something missing between "that" and "which" in the phrase "that which was to be demonstrated"...XD

did i misunderstand?
Posted by hikawac at January 30,2008 13:18
>>did i misunderstand?
The demonstration and debate between martian and Grandpa Y will never end.. ~~"
Posted by jcool at January 30,2008 13:26
>but it seems to me that there's something missing between
>"that" and "which" in the phrase "that which was to be
>demonstrated"...XD

>did i misunderstand?

No, you did not misunderstand, b/c I do not even understand Latin.
Have to ask someone who knows Latin.
(OS: Latin is a very strange language. )
Posted by YY at January 30,2008 13:42
to jcool

really....XD

to YY

oh..
then, it's ok.
i just wanna make sure that my grammar is still with me... XD
Posted by hikawac at January 30,2008 13:47
>>i just wanna make sure that my grammar is still with me
no need to doubt yourself about "your grammar"...didn't you invent those martian language? ~"~
no one will want to take that from u.. =.=|||
Posted by jcool at January 30,2008 14:01
>no one will want to take that from u.. =.=|||

+1 XD
Posted by YY at January 30,2008 14:06
@@
Posted by 老迪 at January 30,2008 22:06
XD
Posted by hikawac at February 15,2008 17:23