April 11,2007 14:51

愛 x 無限外一章: 名詞解釋

由於某些訪客對前一篇問卷的名詞產生了疑問
本人以自身闖蕩網路跟動漫界的經驗
姑且放膽試著解釋一下

基本上比較有詢問度的是 [總受] 跟 [kuso]

先解釋 [kuso]--
[kuso]
演變自日文的くそ, 原意是可惡, 後被拿來當惡搞或搞笑的意思
解釋 1: KUSO在日文原本是「可惡」的意思,通常也拿來當成罵人的口頭禪。但對台灣的網路世代而言,「KUSO」(或稱為庫索)則廣泛當成「惡搞」、「好笑」的意思。KUSO在台灣早期只限於網路,後來則利用網路的特性,影響範圍愈來愈大。...(略)
原文出處: KUSO來了

解釋 2: Kuso 這詞語常使人摸不清楚其意思,主要的爭議點在於最早使用這個口頭禪的年輕玩家們,本身不熟悉這個緣自日本詞彙的詳細意義,且也無太大企圖心,因此對這詞的詳細用法並無去嚴格定義規範,純粹只是當做一種心情感嘆上的口頭禪,早期的意思與原本 kuso game 的用法比較相似,及指 "很爛,爛到讓人發笑" 的意思。...(略)
原文出處: 惡搞文化-Wikipedia


接著來解釋 [總受], 還有跟 [總受] 相關的名詞--

[受]
原意同「硬食」,...,也就是男同志中通稱的 0 號,從日本那傳過來,現為BL/GL術語

[總受]
在文中不管跟誰配,這個角色永遠都是...受方
("..." 部分的用詞太直接, 故馬賽克處理)

BL/男同 = Boy Love, 指男同志或跟男同志相關的題材(動漫等)
GL/女同 = Girl Love, 指女同志或跟女同志相關的題材(動漫等)

[同人]
意指二次創作,也就是將有名作家的原作中之角色與劇情改寫,編出屬於自己的故事 (註:同人創作並不限定於 BL,一般向也可)



資料來源: B L / G L 區 - 同人用詞解釋!!

  • hikawac 發表於樂多回應(10)引用(1)3C, 和一些鬼玩意編輯本文
    樂多分類:時尚 │昨日人次:0 │累計人次:60
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2989575
    引用列表:
    雖然孤狗大神幾乎無所不能, 不過既然有人問到, 我還是轉貼一下 [正太] 的名詞解釋給各位參考...
    名詞解釋: 正太【leven en laten leven】 at November 13,2008 11:40
    回應文章
    哦~原來總受是這意思啊
    還以為新注音没選字呢
    | 檢舉 | Posted by 魚兒 at April 11,2007 15:41
    受教了~
    不知道總受是這個意思呀...XD
    | 檢舉 | Posted by D at April 11,2007 17:10
    難道妳...妳...妳...
    就是傳說中的『腐女』嗎?
    (我早上才特別上知識+查耶!)
    | 檢舉 | Posted by 莓比 at April 11,2007 18:00
    我要笑昏了~
    姐姐真是不求甚解呀...
    | 檢舉 | Posted by chiue at April 11,2007 18:19
    呃!少打一個"我",
    我是說我不求甚解啦^^!
    | 檢舉 | Posted by chiue at April 11,2007 18:21
    原來如此!
    一直以為「總受」是打錯...orz
    講「同人」我就會懂...
    | 檢舉 | Posted by 桔子 at April 11,2007 18:57
    我都懂
    但是搞不懂我為何都懂
    是天生腐女命吧
    而且
    還對:
    ("..." 部分的用詞太直接, 故馬賽克處理)
    "...."的部份特別感興趣
    是怎樣太直接, 還要出動馬賽克處理??
    超 好奇的
    罪過! 罪過!
    | 檢舉 | Posted by 教主 at April 12,2007 01:19
    to 魚兒, D & chiue,

    沒看 BL 的人
    不知道是正常的啦 ^^

    要是我沒看BL
    大概也會以為是打錯字吧
    新倉頡或新注音沒選字都有可能 @@

    to 莓比


    您真有求知慾

    ps.呃
    被你抓到了
    我的確可以算是腐女一枚 :P

    to 桔子

    哈哈
    所以你也有看 BL?

    to 親家教主

    *握手*

    這我懂
    "..."很不錯喔
    去我附上的原文連結看看就知道了... ;)
    | 檢舉 | Posted by hikawac at April 24,2007 12:21
    喔,愛人同志!
    嘿,二十年前的歌…
    | 檢舉 | Posted by 小王子 at October 15,2008 12:59
    to 小王子,

    你怎麼會把這篇翻出來? :O
    | 檢舉 | Posted by hikawac at November 13,2008 11:24