February 25,2007
Sarah Kane 中譯出版!

當代兩位最精彩的女性劇作家:Caryl Churchill 和 Sarah Kane,我一直苦於心力不及推動她們的中譯出版。今日去上海書店,最大收穫就是發現北京「新星出版社」出版了薩拉‧凱恩的劇作全集,還附有詳盡的導讀及訪談,大喜過望。呼呼!我也卸下心事一樁。
幾年前讀到這位只活了28歲的劇作家,大為震撼,堪稱接觸劇場以來之最大震撼:劇場的表現語言可以如此大膽、直接、深刻!讓我突然發現自己向來對劇場的想像有多少限制。中譯的五個劇本,可以讓大家真正見識她豐富的戲劇手腕,絕非台灣不斷上演的《4.48精神異常》那種自苦獨白而已。請速至上海書店搶購(我已先多買一本準備借給學生)。不過,我想其他簡體書店,應該也會很快進書吧~
...繼續閱讀February 13,2007
February 12,2007
February 10,2007
克莉絲坦森詩行動
逛極為無趣的台北書展,唯一收穫是意外遇到一本丹麥女詩人克莉絲坦森 Inger Christensen(1935-)1969年的詩集" det "英譯本 " it "。一讀之下大為震撼,詩人的犀利社會意識、資本主義批判,與鮮明的風格形式,有如詩壇的莎拉肯恩。此人我從來未曾留意,後來發現陳黎譯過她幾首,但完全不是這一路的詩作。
" it "全書除序詩與跋詩外,分「舞台」「行動」「文本」三系列,每系列8組,每組8節,環環相扣,但亦可獨立欣賞。回來忍不住開始翻譯,廢寢忘食,日譯十數頁。 目前已譯完近半,先跟各位分享讓我站在書攤看到呆掉的一組~
...繼續閱讀January 4,2007
帕可和椅子

帕可回到巴塞隆納後,寄來了這張卡片,上頭是他和愛妻胡莉亞、以及熱情的接待建宏,還把不在場的台北詩歌節同仁名字一一貼上,天空飛的是演唱會當天,怡儒幫他準備的踏腳椅,他非常喜愛,於是也帶回了西班牙。真是可愛而令人感動呀!
我正準備給他寄去幾張台灣音樂,包括剛出版的生祥種樹、鄒之春神高一生、泰雅兒童合唱團的專輯,還有夏夏新開發的剪紙~
November 18,2006
秀陶詩集出版


台北詩歌節應邀返台的旅美詩人秀陶,由黑眼睛文化出版了他的散文詩集《一杯熱茶的工夫》(收詩60首,有楚戈插圖)及編譯的《不死的章魚──世界散文詩選粹》(收波特萊爾、亨利米修、龐奇到海明威、艾特伍德等40餘家,有夏夏版畫12幅──較《土製炸彈》的版畫更上層樓囉),已可在唐山、舊香居、誠品等地買到,小小書房還有限量簽名版唷~
...繼續閱讀November 4,2006
你們是我的男人──迎帕可與秀陶
詩是世界上最普及的事物,如同愛情與飢餓一樣。
──莒哈絲
看李歐納‧科恩紀錄片《我是你的男人》時,忽然驚覺科恩已經七十二歲。一九三四是怎樣的一年,可以誕生這麼多魅力十足的詩人藝術家?我素來仰慕的另兩位男人,帕可和秀陶,竟也一起屆滿七十二。
October 22,2006
October 2,2006
September 27,2006
炸彈考

《土製炸彈》的橫式版型(所謂 cargo pocket-size)源自小時候看的漫畫書(如娃娃看天下與史奴比)。據柏艾格指出,其始祖應為二次大戰時美軍推廣閱讀的口袋書American Services Editions,還以釘書針取代膠裝,戰後大量流行,掀起「口袋書革命」。此一形式並為共產中國等國家模仿,印行文宣漫畫。近來則有美國志工團體推動的The Legacy Project,將這種版型的書送給伊拉克美軍閱讀。
夏夏的樸拙版畫風格則承傳二、三0年代的左翼藝術家。他們的作品多半印在極廉價的紙張上,因而被戲稱為"butcher-paper" publications「包肉紙出版品」。

這位72歲的丹麥老祖母看來如此睿智犀利,可惜我找不到她34歲寫這些詩時的照片。

