September 3,2009

甜蜜與卑微──給過去的戀人


                                                                            圖/吳怡欣
 

      

我曾經讓你帶來的蘋果放到腐爛

拆掉門鈴,任拍門聲消失在巷內的夜風

整個季節聽你在對岸把琴弦拉斷

望著你的羽毛一片片凋落,無動於衷

 

我曾經把你從惡夢中喚醒

抱住你像蚌殼含著它唯一的珍珠

曾經用撿回的家具令彼此完整

曾經用火柴擦亮的詩句,一起抵擋嚴冬

 

是什麼如此容易點燃

是什麼如此難以燒完

是什麼像鬧鐘那樣冷酷

或像遠方的車聲那樣溫暖

 

把你或自己留在窗口揮手

把你或自己遠遠扔在身後

當我們又各自快樂起來時

即使在夢裡仍將回頭一千次

我已無法回頭

 

這是新的一天

空氣和昨日一樣冷冽、新鮮

起床我打了一個噴嚏


                               原載聯合文學2009.9月號
                               收入鴻鴻詩集《女孩馬力與壁拔少年》

Posted by hhung3 at 樂多Roodo! │03:35 │回應(5)引用(0)新作選刊
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9891241
回應文章
很喜歡!就像聽一首blues,想著分手了的親朋。
Posted by mw at September 4,2009 17:24
最近試過把這首詩譯成英語和德語,并添加關于打噴嚏的各種材料登在博客上: http://blogs.yahoo.co.jp/dujuan99nihon
Posted by mw at September 21,2009 18:37
哈哈那些噴嚏實在太好笑啦
Posted by hhung at September 21,2009 22:48
" 即使在夢裡仍將回頭一千次

我已無法回頭.. " 讓人窩心的是夢中刹那的浮現 , 像極了突如其來的噴嚏 , 很真實吧 ! 雖然那是已逝去的愛.
Posted by emptyhand at October 10,2009 15:38
看了詩集, 太好看了, 重重覆覆看了很多遍. 是我今年所看過最好看的兩本書之一, 另一本是donald hall的without,湊巧也是詩集來的.
也看了衛生紙第四期,意外地最好看的竟然是裏頭兩篇劇作. 《黑鳥》前年來了香港演出, 非常流暢, 很有張力, 唯一可惜的是演出的女孩子不是地道英文人, 口音很礙耳. 不知用中文演會如何? 另, 劇作譯得很好.
Posted by fruit at October 15,2009 12:21