August 11,2009
新世界
最美好是那些不曾發生的事 最難忘是那些不再發生的事
最痛苦是那些不該發生的事
或把這三者混合起來
既然世界無法變成我喜歡的樣子
既然我無法變成你喜歡的樣子
既然你無法變成世界喜歡的樣子
何不把這三者混合起來
像果汁機把一切營養攪拌然後喝下去
像洗衣機把一切污垢攪拌然後排出去
或者像我搞不懂的宇宙理論
把一切壓縮然後爆炸
變出一個新的宇宙
在那裡
將有一個星球
日夜分明
魚正從海裡爬出來
努力想變成恐龍
原載《明道文藝》400期專刊2009年8月號
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9725119
引用列表:
New World - 鴻鴻 Hung Hung
Most beautiful are the events that never happened
Most hard to forget is what doesn't happen again
Most painful is what should not have happened
Or how about mixing these three
Since the world cannot become how I ...
新世界【中国大好き】
at August 19,2009 18:29
私密回應
Posted
at August 15,2009 14:21
New World - Hung Hung
Most beautiful are the events that never happened
Most hard to forget is what doesn't happen again
Most painful is what should not have happened
Or how about mixing these three
Since the world cannot become how I like it
Since I cannot become how you like me
And since you can't become how the world likes you
How about mixing these three
Like a fruit blender, stir up the nutrients and drink it down
Like a washing machine, stir up the dirt and drain it out
Or like a theory of the universe I don't understand
Shrink everything and let it explode
To become a new universe
And over there
There will be a star
where day and night are separated
Fish are crawling out of the sea
and strive to become the dinosaurs
Published in Mingdao Literature and Arts 401, August 2009
Most beautiful are the events that never happened
Most hard to forget is what doesn't happen again
Most painful is what should not have happened
Or how about mixing these three
Since the world cannot become how I like it
Since I cannot become how you like me
And since you can't become how the world likes you
How about mixing these three
Like a fruit blender, stir up the nutrients and drink it down
Like a washing machine, stir up the dirt and drain it out
Or like a theory of the universe I don't understand
Shrink everything and let it explode
To become a new universe
And over there
There will be a star
where day and night are separated
Fish are crawling out of the sea
and strive to become the dinosaurs
Published in Mingdao Literature and Arts 401, August 2009
Posted by mw
at August 18,2009 18:57
tHANKS mARTIN!
Posted by 鴻鴻
at August 18,2009 23:56
鴻鴻
在一篇詩評論中引用了阿米亥〈炸彈的直徑〉你的譯本
和提到詩集土製炸彈.
特來告知.
待文章刊出便會貼在格格不入.
在一篇詩評論中引用了阿米亥〈炸彈的直徑〉你的譯本
和提到詩集土製炸彈.
特來告知.
待文章刊出便會貼在格格不入.
Posted by 木焱
at August 23,2009 09:51
真的很喜歡這首詩
太美太憂傷
前四句更是直入我心阿!
強力推薦鴻鴻老師 詩集5 <女孩瑪利與壁拔少年>
太美太憂傷
前四句更是直入我心阿!
強力推薦鴻鴻老師 詩集5 <女孩瑪利與壁拔少年>
Posted by thekla
at August 23,2009 21:14
更正: 女孩馬力 才正確~
Posted by thekla
at August 23,2009 21:15