<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>我不喜歡你們──代擬商禽</title>
<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731.html/</link>
<description><![CDATA[ 在《商禽詩全集》發表暨八十壽慶上，商公致答辭時，劈頭就說：「我不喜歡你們！」舉座為之一驚。然後才發現他不喜歡的是，老友們正襟危坐為他祝壽。由於商公病體違和，言語艱難，我只片段聽懂一些死亡及逃亡的意念。因揣其意，敷演成篇，敬奉我衷心景仰的詩人。部分意象呼應〈長頸鹿〉、〈穿牆貓〉，末行則引自〈天河的斜度〉。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：我不喜歡你們──代擬商禽</title>
	<description><![CDATA[OK:)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731.html#comment-19498555</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 22:50:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：我不喜歡你們──代擬商禽</title>
	<description><![CDATA[鴻鴻好，

請問我可以轉載這首詩在毛毛蟲上嗎？
我覺得這首詩很適合毛毛蟲。

這次會注意，不會再有別字了 (包括標點！)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9338731.html#comment-19497113</guid>
	<author>mou905guy@yahoo.com.tw(瞇)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 15:07:36 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>