<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>比利時終極搖滾詩+台北電影節推薦（7/2更新）</title>
<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9306461.html/</link>
<description><![CDATA[ 「我想其實我討厭詩，我認為它是一種很荒謬的型式，是過時、守舊的，但同時又走在時代的先鋒。因為在談話的程度上，這是唯一一個可以超越影像的型式。問題在於，我的詩總是被人們以古典詩的標準所評斷，然而電影、音樂或繪畫卻有著更大的影響力。有時讀者也應該從這個角度來看待我的詩。」&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ──比利時詩人彼得．凡赫斯]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hhung/archives/9306461-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：比利時終極搖滾詩+台北電影節推薦（7/2更新）</title>
	<description><![CDATA[請問下回去有河是...??


expecting]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9306461.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/9306461.html#comment-19450485</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 20:47:33 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>